1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio. 2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma. 3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas. 4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá. 5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora. 6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará? 7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele. 8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal. 9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado! 10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor, tanto uma coisa como outra. 11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta. 12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos. 13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão. 14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará. 15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa. 16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho. 17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia. 18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra. 19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas. 20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas. 21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito. 22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará. 23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas. 24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; o homem, pois, como entenderá o seu caminho? 25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir. 26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda. 27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre. 28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono. 29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs. 30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

1 Moqueur est le vin, bruyante la boisson fermentée: qui s'en laisse troubler manque de sens.

2 La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement du lion; qui l'irrite compromet sa vie.

3 C'est l'honneur de l'homme de se tenir loin des disputes; mais tout sot s'y jette à corps perdu.

4 Sous prétexte de froid le paresseux s'abstient de labourer; la moisson venue, il cherche et ne trouve rien.

5 Telles des eaux profondes, les idées abondent dans le cœur humain: l'homme avisé sait y puiser. ?

6 Nombre d'hommes sont vantés pour leur bonté; mais qui trouvera un homme d'une entière loyauté?

7 Le juste marche dans son intégrité; heureux, ses enfants après lui!

8 Le roi, assis sur le trône de justice, disperse par ses regards tous les malfaiteurs.

9 Qui osera dire: "J'ai débarrassé mon cœur de toute tache, je suis purifié de mes péchés?"

10 Deux poids et deux mesures sont également en horreur à l'Eternel. ?

11 Déjà le jeune homme se révèle par ses actes, laissant deviner si son œuvre sera pure et droite.

12 L'oreille qui entend, l'œil qui voit, l'Eternel les a faits tous deux.

13 N'aime pas trop le sommeil, sous peine de t'appauvrir; aie les yeux ouverts et tu auras du pain en abondance.

14 "Mauvais, mauvais!" dit l'acheteur: il se retire et s'applaudit du marché.

15 Il existe de l'or, une quantité de perles fines; mais la parure précieuse entre toutes, ce sont des lèvres intelligentes.

16 Quelqu'un s'est-il porté garant pour un étranger, saisis son vêtement; s'il cautionne une inconnue, nantis-toi de son gage.

17 Le pain dû au mensonge peut être agréable à l'homme; finalement, sa bouche est pleine de gravier.

18 Que tes résolutions soient fondées sur la réflexion; fais la guerre suivant un plan habile.

19 Qui colporte des commérages trahit des secrets; n'aie aucun rapport avec le bavard imprudent.

20 Si quelqu'un maudit père et mère, que son flambeau soit comme un lumignon fumeux dans d'épaisses ténèbres!

21 Un héritage souillé dans sa source ne saurait être béni dans la suite.

22 Ne dis pas: "Je veux rendre le mal!" Espère en Dieu, il te prêtera secours.

23 Deux poids sont en horreur à l'Eternel; des balances trompeuses, quelle détestable chose!

24 Les pas de l'homme sont dirigés par Dieu; mais combien l'homme doit considérer sa voie!

25 L'abus des choses saintes est un piège pour l'homme, comme de prodiguer les vœux.

26 Un roi sage disperse les méchants et fait passer la roue sur eux.

27 L'âme de l'homme est un flambeau divin, qui promène ses lueurs dans les replis du cœur.

28 La bonté et la vérité protègent le roi; le soutien de son trône, c'est l'amour.

29 La vigueur est la gloire de la jeunesse, les cheveux blancs la parure de la vieillesse.

30 De cuisantes blessures sont comme un onguent pour le méchant, ainsi que des coups qui retentissent jusqu'au fond de l'être.