1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra. 2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá. 3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos. 4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele. 5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos. 6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo. 7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos. 8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo. 9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos. 10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores. 11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia. 12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele. 13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas. 14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama. 15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca. 16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem. 17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas. 18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades, 19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira. 20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda. 21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas. 22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre. 23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno. 24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano. 25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração. 26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação. 27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará. 28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
1 La neige n'est pas de saison en été ni la pluie au temps de la moisson: tout aussi peu les honneurs sont faits pour le sot.
2 Comme le passereau s'enfuit à tire d'aile et comme s'envole l'hirondelle, ainsi la malédiction gratuite manque son but.
3 Le fouet pour le cheval, le licou pour l'âne, et le bâton pour l'épaule du sot.
4 Ne réplique pas au sot dans le sens de son ineptie; car toi aussi serais comme lui.
5 Réplique au sot selon son ineptie, sans cela il se prendrait pour un sage.
6 C'est se couper les jarrets et s'abreuver de dépit que de charger d'une mission le sot.
7 Comme le boiteux cloche sur ses jambes, ainsi fait une maxime sur les lèvres des sots.
8 Autant fixer une pierre dans la fronde que de décerner des honneurs au sot.
9 Une épine qui perce la main d'un homme ivre, telle une maxime dans la bouche des sots.
10 Le puissant fait tout trembler: il prend à sa solde sots et vagabonds.
11 Comme le chien retourne à son vomissement, ainsi le sot rabâche ses inepties.
12 Vois-tu un homme qui se prend pour un sage. il y a plus à attendre d'un sot que de lui.
13 Le paresseux s'écrie: "Il y a un chacal qui barre la route, un lion parcourt les rues!"
14 Telle la porte tourne sur ses gonds, tel le paresseux sur son lit.
15 Le paresseux introduit sa main dans le plat: c'est trop de fatigue pour lui de la porter à sa bouche.
16 Le paresseux se targue de plus de sagesse que sept conseillers avisés:
17 Saisir un chien par les oreilles, c'est le fait du passant qui se met en rage pour la querelle d'autrui.
18 Comme un dément qui lance des brandons, des flèches meurtrières,
19 ainsi fait l'homme qui dupe son prochain et dit:. " Mais je plaisantais!"
20 Faute de bois, le feu s'éteint, et en l'absence d'un boutefeu, les rixes s'apaisent.
21 Le charbon ardent donne la braise, le bois alimente le feu, et l'homme hargneux attise des querelles.
22 Les paroles d'un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
23 De l'alliage d'argent recouvrant un vase d'argile, telles sont des lèvres brûlantes d'amitié et un cœur méchant.
24 Un ennemi peut faire le sournois avec ses lèvres, et dans son intérieur il prépare de mauvais coups;
25 s'il prend une voix caressante, ne te fie pas à lui, car son cœur est plein d'horreurs.
26 La haine a beau se couvrir d'un masque: sa méchanceté éclatera au grand jour.
27 Celui qui creuse une fosse y tombera; celui qui lance une pierre s'en trouvera atteint.
28 La langue mensongère hait ses victimes et la bouche du flatteur opère des chutes.