1 Surely there is a mine for silver,
And a place for gold which they refine.
2 Iron is taken out of the earth,
And copper is molten out of the stone.
3 Man setteth an end to darkness,
And searcheth out, to the furthest bound,
The stones of obscurity and of thick darkness.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn;
They are forgotten of the foot;
They hang afar from men, they swing to and fro.
5 As for the earth, out of it cometh bread;
And underneath it is turned up as it were by fire.
6 The stones thereof are the place of sapphires,
And it hath dust of gold.
7 That path no bird of prey knoweth,
Neither hath the falcon’s eye seen it:
8 The proud beasts have not trodden it,
Nor hath the fierce lion passed thereby.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock;
He overturneth the mountains by the roots.
10 He cutteth out channels among the rocks;
And his eye seeth every precious thing.
11 He bindeth the streams that they trickle not;
And the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 But where shall wisdom be found?
And where is the place of understanding?
13 Man knoweth not the price thereof;
Neither is it found in the land of the living.
14 The deep saith, It is not in me;
And the sea saith, It is not with me.
15 It cannot be gotten for gold,
Neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir,
With the precious onyx, or the sapphire.
17 Gold and glass cannot equal it,
Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18 No mention shall be made of coral or of crystal:
Yea, the price of wisdom is above rubies.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it,
Neither shall it be valued with pure gold.
20 Whence then cometh wisdom?
And where is the place of understanding?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living,
And kept close from the birds of the heavens.
22 Destruction and Death say,
We have heard a rumor thereof with our ears.
23 God understandeth the way thereof,
And he knoweth the place thereof.
24 For he looketh to the ends of the earth,
And seeth under the whole heaven;
25 To make a weight for the wind:
Yea, he meteth out the waters by measure.
26 When he made a decree for the rain,
And a way for the lightning of the thunder;
27 Then did he see it, and declare it;
He established it, yea, and searched it out.
28 And unto man he said,
Behold, the fear of the Lord, that is wisdom;
And to depart from evil is understanding.
1 L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine.
2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne l'airain.
3 L'homme dissipe les ténèbres; il explore, jusqu'aux extrêmes limites, la pierre qui est dans l'obscurité et l'ombre de la mort.
4 Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses pieds, il est suspendu et balancé loin des humains.
5 C'est de la terre que sort le pain, et elle est bouleversée, dans ses profondeurs, comme par le feu.
6 Ses rochers sont la demeure du saphir, et l'on y trouve la poudre d'or.
7 L'oiseau de proie n'en connaît pas le chemin, et l'œil du milan ne le découvre pas.
8 Les bêtes féroces n'y ont point marché, le lion n'a point passé par là.
9 L'homme met la main sur le granit; il bouleverse les montagnes jusqu'en leurs fondements.
10 Il taille des galeries dans les rochers, et son oeil découvre tout ce qu'il y a de précieux.
11 Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché.
12 Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? Où donc est le lieu de l'intelligence?
13 L'homme ne connaît pas son prix, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
14 L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas avec moi.
15 Elle ne se donne pas pour de l'or fin, elle ne s'achète pas au poids de l'argent.
16 On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux onyx, ni avec le saphir.
17 On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange pas pour des vases d'or fin.
18 On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la sagesse vaut plus que des perles.
19 On ne la compare pas avec la topaze d'Éthiopie; on ne la met pas en balance avec l'or le plus fin.
20 Mais la sagesse, d'où viendra-t-elle? Et où donc est la demeure de l'intelligence?
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux oiseaux des cieux.
22 Le gouffre et la mort disent: Nous avons de nos oreilles entendu parler d'elle.
23 C'est Dieu qui sait son chemin; c'est lui qui connaît sa demeure.
24 Car il regarde, lui, jusqu'aux extrémités du monde; il voit sous tous les cieux.
25 Quand il donnait au vent son poids, quand il pesait et mesurait les eaux,
26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et un chemin à l'éclair des tonnerres,
27 Il la vit alors et la proclama; il l'établit, et même il la sonda;
28 Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse, et se détourner du mal, c'est l'intelligence.