Publicidade

Isaías 49

VULG

1 Ilhas, ouvi-me; povos de longe, prestai atenção! O Senhor chamou-me desde meu nascimento; ainda no seio de minha mãe, ele pronunciou meu nome.

2 Tornou minha boca semelhante a uma espada afiada, cobriu-me com a sombra de sua mão. Fez de mim uma flecha penetrante, guardou-me na sua aljava.

3 E disse-me: "Tu és meu Servo Israel, em quem me rejubilarei".

4 E eu dizia a mim mesmo: "Foi em vão que padeci, foi em vão que gastei minhas forças". Todavia, meu direito estava nas mãos do Senhor, e no meu Deus estava depositada a minha recompensa.

5 E agora o Senhor fala, ele, que me formou desde meu nascimento para ser seu servo, para trazer-lhe de volta Jacó e reunir-lhe Israel, porque o Senhor fez-me esta honra, e meu Deus tornou-se minha força.

6 Disse-me: "Não basta que sejas meu servo para restaurar as tribos de Jacó e reconduzir os fugitivos de Israel; vou fazer de ti a luz das nações, para propagar minha salvação até os confins do mundo".

7 Eis o que diz o Senhor, o Redentor, o Santo de Israel, ao objeto de desprezo dos homens e de horror das nações, ao escravo dos tiranos: diante de ti, reis se levantarão e príncipes se prostrarão, por causa do Senhor, que é fiel, e do Santo de Israel, que te elegeu.

8 Eis o que diz o Senhor: no tempo da graça eu te atenderei, no dia da salvação eu te socorrerei, Eu te formei e designei para fazer a aliança com os povos, para restaurar o país e distribuir as heranças devastadas,

9 para dizer aos prisioneiros: "Saí!". E àqueles que mergulham nas trevas: "Vinde à luz!". Ao longo de todo o trajeto terão o que comer. Sobre todas as dunas encontrarão seu alimento.

10 Não sentirão fome nem sede; o vento quente e o sol não os castigarão, porque aquele que tem piedade deles os guiará e os conduzirá às fontes.

11 Eu lhes tornarei acessíveis todas as montanhas, e caminhos atingirão as alturas.

12 Ei-los que vêm de longe, ei-los do norte e do poente, e outros da terra de Assuã.

13 Cantai, ó céus; terra, exulta de alegria; montanhas, prorrompei em aclamações! Porque o Senhor consolou seu povo, comoveu-se e teve piedade dos seus na aflição.

14 Sião dizia: "O Senhor abandonou-me, o Senhor esqueceu-me".

15 Pode uma mulher esquecer-se daquele que amamenta? Não ter ternura pelo fruto de suas entranhas? E mesmo que ela o esquecesse, eu não te esqueceria nunca.

16 Eis que estás gravada na palma de minhas mãos, tenho sempre sob os olhos tuas muralhas.

17 Acorrem aqueles que vão reconstruir-te, enquanto teus destruidores e devastadores fogem.

18 Lança o olhar à volta e : reúnem-se todos e vêm a ti. "Por minha vida" diz o Senhor "de gala te revestirás, como uma noiva te cingirás."

19 Teus bairros em ruína e devastados, teu território saqueado serão demasiado estreitos para teus habitantes, após a partida daqueles que se aproveitavam de ti.

20 Teus ouvidos ouvirão ainda de teus filhos, que julgavas perdidos: "O espaço é estreito demais para mim; dê-me espaço para que eu me instale!".

21 Então, dirás a ti mesma: "Quem me gerou estes filhos?". Não tinha filhos, era estéril: "Quem os criou?". Eis que eu estava desamparada e : "De onde vieram eles?".

22 Eis o que diz o Senhor Deus: "Com a mão vou fazer sinal às nações, e levantar meu estandarte para alertar os povos. Trarão teus filhos na dobra de seu manto, e em seus ombros carregarão tuas filhas.

23 Reis serão teus aios: prostrados diante de ti, a face contra a terra, lamberão a poeira de teus pés. Saberás então que eu sou o Senhor, e que não serão confundidos os que contam comigo".

24 Acaso se tirará a presa ao forte? Ou o que for tomado por um robusto guerreiro lhe escapará das mãos?

25 Eis o que diz o Senhor: "Sim, a presa do bravo lhe será retirada, a presa do robusto guerreiro lhe escapará; sustentarei tua causa contra teu adversário, libertarei eu mesmo teus filhos.

26 Farei teus opressores comerem sua própria carne, eles se embriagarão com seu próprio sangue, como se fosse vinho. E toda criatura saberá que sou eu o Senhor, teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó".

1 Audite, insulæ,

et attendite, populi de longe :

Dominus ab utero vocavit me ;

de ventre matris meæ recordatus est nominis mei.

2 Et posuit os meum quasi gladium acutum,

in umbra manus suæ protexit me,

et posuit me sicut sagittam electam :

in pharetra sua abscondit me.

3 Et dixit mihi : Servus meus es tu Israël,

quia in te gloriabor.

4 Et ego dixi : In vacuum laboravi ;

sine causa et vane fortitudinem meam consumpsi :

ergo judicium meum cum Domino,

et opus meum cum Deo meo.

5 Et nunc dicit Dominus,

formans me ex utero servum sibi,

ut reducam Jacob ad eum,

et Israël non congregabitur ;

et glorificatus sum in oculis Domini,

et Deus meus factus est fortitudo mea.

6 Et dixit : Parum est ut sis mihi servus

ad suscitandas tribus Jacob,

et fæces Israël convertendas :

ecce dedi te in lucem gentium,

ut sis salus mea

usque ad extremum terræ.

7 Hæc dicit Dominus,

redemptor Israël, Sanctus ejus,

ad contemptibilem animam, ad abominatam gentem,

ad servum dominorum :

Reges videbunt,

et consurgent principes, et adorabunt

propter Dominum, quia fidelis est,

et Sanctum Israël qui elegit te.

8 Hæc dicit Dominus :

In tempore placito exaudivi te,

et in die salutis auxiliatus sum tui :

et servavi te, et dedi te in fœdus populi,

ut suscitares terram,

et possideres hæreditates dissipatas ;

9 ut diceres his qui vincti sunt : Exite,

et his qui in tenebris : Revelamini.

Super vias pascentur,

et in omnibus planis pascua eorum.

10 Non esurient neque sitient,

et non percutiet eos æstus et sol,

quia miserator eorum reget eos,

et ad fontes aquarum potabit eos.

11 Et ponam omnes montes meos in viam,

et semitæ meæ exaltabuntur.

12 Ecce isti de longe venient,

et ecce illi ab aquilone et mari,

et isti de terra australi.

13 Laudate, cæli, et exsulta, terra ;

jubilate, montes, laudem,

quia consolatus est Dominus populum suum,

et pauperum suorum miserebitur.

14 Et dixit Sion : Dereliquit me Dominus,

et Dominus oblitus est mei.

15 Numquid oblivisci potest mulier infantem suum,

ut non misereatur filio uteri sui ?

Etsi illa oblita fuerit,

ego tamen non obliviscar tui.

16 Ecce in manibus meis descripsi te ;

muri tui coram oculis meis semper.

17 Venerunt structores tui ;

destruentes te et dissipantes a te exibunt.

18 Leva in circuitu oculos tuos, et vide :

omnes isti congregati sunt, venerunt tibi.

Vivo ego, dicit Dominus,

quia omnibus his velut ornamento vestieris,

et circumdabis tibi eos quasi sponsa ;

19 quia deserta tua, et solitudines tuæ,

et terra ruinæ tuæ,

nunc angusta erunt præ habitatoribus ;

et longe fugabuntur qui absorbebant te.

20 Adhuc dicent in auribus tuis

filii sterilitatis tuæ :

Angustus est mihi locus ;

fac spatium mihi ut habitem.

21 Et dices in corde tuo :

Quis genuit mihi istos ?

ego sterilis et non pariens,

transmigrata, et captiva ;

et istos quis enutrivit ?

ego destituta et sola ;

et isti ubi erant ?

22 Hæc dicit Dominus Deus :

Ecce levabo ad gentes manum meam,

et ad populos exaltabo signum meum :

et afferent filios tuos in ulnis,

et filias tuas super humeros portabunt.

23 Et erunt reges nutritii tui,

et reginæ nutrices tuæ ;

vultu in terram demisso adorabunt te,

et pulverem pedum tuorum lingent.

Et scies quia ego Dominus,

super quo non confundentur qui exspectant eum.

24 Numquid tolletur a forti præda ?

aut quod captum fuerit a robusto, salvum esse poterit ?

25 Quia hæc dicit Dominus :

Equidem, et captivitas a forti tolletur,

et quod ablatum fuerit a robusto, salvabitur.

Eos vero qui judicaverunt te, ego judicabo,

et filios tuos ego salvabo.

26 Et cibabo hostes tuos carnibus suis,

et quasi musto, sanguine suo inebriabuntur,

et sciet omnis caro

quia ego Dominus salvans te,

et redemptor tuus fortis Jacob.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-