1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf.
2 Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
3 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
4 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
5 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
6 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
7 "Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
8 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meriba eu te provei.
9 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
10 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
11 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
12 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
13 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
14 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
15 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
16 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
17 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria".
For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.
1 Hear us, Shepherd of Israel,
you who lead Joseph like a flock,
you who sit above the cherubim, shine out.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might!
Come to save us!
3 Turn us again, God.
Cause your face to shine,
and we will be saved.
4 Yahweh God of Armies,
how long will you be angry against the prayer of your people?
5 You have fed them with the bread of tears,
and given them tears to drink in large measure.
6 You make us a source of contention to our neighbors.
Our enemies laugh among themselves.
7 Turn us again, God of Armies.
Cause your face to shine,
and we will be saved.
8 You brought a vine out of Egypt.
You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it.
It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow.
Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea,
its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls,
so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it.
The wild animals of the field feed on it.
14 Turn again, we beg you, God of Armies.
Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 the stock which your right hand planted,
the branch that you made strong for yourself.
16 It’s burned with fire.
It’s cut down.
They perish at your rebuke.
17 Let your hand be on the man of your right hand,
on the son of man whom you made strong for yourself.
18 So we will not turn away from you.
Revive us, and we will call on your name.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies.
Cause your face to shine, and we will be saved.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.