1 Moavla ilgili bildiri: Moavın Ar Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu, 2 Moavın Kîr Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu.

2 Bu yüzden Divon halkı ağlamak için tapınağa, 2 Tapınma yerlerine çıktı. 2 Moav halkı, Nevo ve Medeva için feryat ediyor. 2 İnsanlar saçlarını sakallarını kesiyor.

3 Çul giyiyorlar sokaklarda, 2 Damlarda, meydanlarda herkes feryat ediyor, 2 Gözyaşları sel gibi.

4 Heşbon ve Elalenin haykırışları 2 Yahasa ulaşıyor. 2 Moav askerleri bu yüzden feryat ediyor, 2 Yürekleri korku içinde.

5 Yüreğim sızlıyor Moav için. 2 Kaçanlar Soara, Eglat-Şelişiyaya ulaştı, 2 Ağlaya ağlaya çıkıyorlar Luhit Yokuşundan, 2 Horonayim yolunda yıkımlarına ağıt yakıyorlar.

6 Nimrim suları kuruduğu için otlar sararıp soldu. 2 Taze ot kalmadı, yeşillik yok artık.

7 Bu yüzden halk kazanıp biriktirdiği ne varsa, 2 Kavak Vadisi üzerinden taşıyacak.

8 Haykırışları Moav topraklarında yankılanıyor, 2 Feryatları Eglayime, Beer-Elime dek ulaştı.

9 Çünkü Dimon suları kan dolu, 2 Ama başına daha beterini getireceğim. 2 Moav'dan kaçıp kurtulanların, 2 Ülkede sağ kalanların üzerine aslan salacağım.

1 Oracolo su Moab. Sì, nella notte in cui è devastata, Ar-Moab perisce! Sì, nella notte in cui è devastata, Kir-Moab perisce!

2 Si sale al tempio e a Dibon, sugli alti luoghi, per piangere; Moab urla su Nebo e su Medeba: tutte le teste son rase, tutte le barbe, tagliate.

3 Per le strade tutti indossano sacchi, sui tetti e per le piazze ognuno urla, piangendo a dirotto.

4 Heshbon ed Elealeh gridano; la loro voce s’ode fino a Jahats; perciò i guerrieri di Moab si lamentano, l’anima loro trema.

5 Il mio cuore geme per Moab, i cui fuggiaschi son già a Tsoar, a Eglath-Scelisciah; perché fanno, piangendo, la salita di Luhit e mandan grida d’angoscia sulla via di Horonaim;

6 perché le acque di Nimrim sono una desolazione, l’erba è seccata, l’erba minuta è scomparsa, non c’è più verdura;

7 onde le ricchezze che hanno accumulate, le provvisioni che han tenute accumulate in serbo, essi le trasportano oltre il torrente de’ salici.

8 Le grida fanno il giro de’ confini di Moab, il suo urlo rintrona fino a Beer-Elim.

9 Perché le acque di Dimon son piene di sangue, perché infliggerò a Dimon de’ nuovi guai: un leone contro gli scampati di Moab e contro quel che resta del paese.