1 Have no envy for evil men, or any desire to be with them:

2 For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble.

3 The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong:

4 And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things.

5 A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.

6 For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.

7 Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place.

8 He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.

9 The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others.

10 If you give way in the day of trouble, your strength is small.

11 Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction.

12 If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work?

13 My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste:

14 So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off.

15 Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place:

16 For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil.

17 Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall:

18 For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him.

19 Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:

20 For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.

21 My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions:

22 For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions?

23 These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good.

24 He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations.

25 But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them.

26 He gives a kiss with his lips who gives a right answer.

27 Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house.

28 Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false.

29 Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work.

30 I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;

31 And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.

32 Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it.

33 A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:

34 So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.

1 Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.

2 Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.

3 Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.

4 Durch ordentlich Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.

5 Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.

6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.

7 Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.

8 Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.

9 Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.

10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.

11 Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

12 Sprichst du: Siehe, wir verstehen‘s nicht; meinest du nicht, der die Herzen weiß, merket es, und der auf die Seele acht hat, kennet es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?

13 Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.

14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird‘s hernach wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.

15 Laure nicht, als ein GOttloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!

16 Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die GOttlosen versinken in Unglück.

17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;

18 es möchte der HErr sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.

19 Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die GOttlosen;

20 denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der GOttlosen wird verlöschen.

21 Mein Kind, fürchte den HErrn und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!

22 Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

23 Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.

24 Wer zum GOttlosen spricht: Du bist fromm, dem fluchen die Leute und hasset das Volk.

25 Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.

26 Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.

27 Richte draußen dein Geschäft aus und arbeite deinen Acker; danach baue dein Haus.

28 Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!

29 Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.

30 Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,

31 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.

32 Da ich das sah, nahm ich‘s zu Herzen und schauete und lernete dran.

33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;

34 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.