1 A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.2 I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.3 I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.4 The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.5 I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.6 My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.7 The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.8 Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
1 Psaume de David. Je chanterai la miséricorde et la justice; Eternel! je te psalmodierai.2 Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi; je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.3 Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante; j'ai en haine les actions des débauchés ; [rien] ne s'en attachera à moi.4 Le cœur mauvais se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant.5 Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.6 Je prendrai garde aux gens de bien du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans la voie entière, me servira.7 Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.8 Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.