1 Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.

2 As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.

3 A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.

4 Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.

5 Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.

6 He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.

7 The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.

8 Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.

9 Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.

10 Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.

11 Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.

12 Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.

13 The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

14 A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.

15 The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.

16 The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.

17 He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.

18 As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,

19 So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?

20 Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.

21 Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.

22 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.

23 Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.

24 With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;

25 When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:

26 Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.

27 He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.

28 A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.

1 Assim como é um absurdo neve no Verão, e nunca se espera que chova durante as colheitas, assim também a honra não é coisa que possa condizer com tolos.

2 Uma maldição lançada sem motivo justo é como um pardal ou uma andorinha volteando no ar sem procurar atingir um objectivo preciso.

3 Os cavalos dominam-se com o chicote ou com o freio, e os tolos com uma vara para as costas.

4 Se responderes a um louco de acordo com a sua loucura arriscas-te a pareceres tão doido como ele. Mas se o contradisseres poderá vir a tomar consciência das suas aberrações.

6 Mandar uma mensagem por um insensato é como ficar sem pernas ou beber veneno.

7 Um provérbio na boca de um imbecil vale tanto como as pernas de um paralítico.

8 Como atar uma pedra a uma funda, assim é o dar honra a um idiota.

9 Como um pequeno espinho que se crava na mão dum bêbado, assim é um provérbio na boca dum doido, não lhe sente a força.

10 Um patrão pode obter melhores serviços dum aprendiz com vontade de trabalhar do que dum técnico treinado mas revoltado.

11 Como um cachorro que volta a farejar o que vomitou, assim é o imbecil que anda sempre a repetir as mesmas asneiras.

12 Há mais esperança para o insensato do que para o indivíduo que está cheio de si mesmo.

13 Diz o preguiçoso: Não posso sair porque anda lá fora um animal feroz. Revolve-se na cama pesadamente, como um velho portão nos seus gonzos. Sente-se tão cansado que até lhe custa levar a mão à boca para comer. E no entanto tem-se por tão inteligente como sete professores juntos.

17 Quem se mete numa discussão que não é da sua conta é como se pegasse num cão pelas orelhas.

18 Um indivíduo que conta uma mentira a outro e depois diz: Foi só por brincadeira é como um demente com uma arma na mão lançando a morte à sua volta.

20 Sem lenha, o fogo acaba por apagar-se. Também sem a difamação acabam as contendas.

21 Assim como o carvão ou a lenha são bons para acender o fogo, da mesma forma um indivíduo conflituoso dum momento para o outro é capaz de levantar uma briga.

22 Para um intriguista, a tagarelice é como um petisco apetitoso que lhe consola o íntimo.

23 Belas palavras podem por vezes encobrir um coração maligno, tal como um esplêndido esmalte pode revestir um vaso de metal ordinário.

24 Uma pessoa com ódio no coração pode ser capaz de falar com muita amabilidade; mas não é de fiar, porque no seu interior esconde sentimentos perversos; não lhe dês ouvidos, mesmo que te venha suplicar coisas, em tom comovido. Por muito que dissimule o que lhe vai na alma, um dia toda a gente virá a conhecê-lo bem.

27 Quem preparar uma cilada contra outros, virá a cair nela. Ao pretender rolar uma pedra contra alguém, esta acabará por esmagá-lo.

28 A bajulação é no fundo uma forma de querer mal àqueles que gostam de a ouvir. Uma língua lisonjeira só serve para fazer ruína.