Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 18

18:0 詩——輔助詞語。

1

2

3

4

5

6

殿

7

8

9 使

10

11

12

穿18:12 此節或譯作:烏雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。

13

14 使

使

15

18:15 海——原文直譯「眾水」。

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

18:26 還以其道——原文直譯「顯出精明 」。

27

使

28 使

29 18:29 沖向敵軍——或譯作「攻破壁壘」。

30

31

32

使

33 使18:33 快——輔助詞語。鹿

使

34

使

35

18:35 謙卑——或譯作「溫柔」。使

36 使18:36 腳下的路寬闊——或譯作「邁大腳步」。

37

38 使

39

使

40 使

41

42

43

44

45

46

47

使

48

49

50

Veja também