1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 耶 和 華 的 僕 人 哪 、 你 們 要 讚 美 、 讚 美 耶 和 華 的 名 。

2 耶 和 華 的 名 、 是 應 當 稱 頌 的 、 從 今 時 直 到 永 遠 。

3 從 日 出 之 地 、 到 日 落 之 處 、 耶 和 華 的 名 是 應 當 讚 美 的 。

4 耶 和 華 超 乎 萬 民 之 上 . 他 的 榮 耀 高 過 諸 天 。

5 誰 像 耶 和 華 我 們 的   神 呢 . 他 坐 在 至 高 之 處 、

6 自 己 謙 卑 、 觀 看 天 上 地 下 的 事 。

7 他 從 灰 塵 裡 抬 舉 貧 寒 人 、 從 糞 堆 中 提 拔 窮 乏 人 .

8 使 他 們 與 王 子 同 坐 、 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。

9 他 使 不 能 生 育 的 婦 人 安 居 家 中 、 為 多 子 的 樂 母 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。

1 Alleluia. Lodate, o servi dell’Eterno, lodate il nome dell’Eterno!

2 Sia benedetto il nome dell’Eterno da ora in perpetuo!

3 Dal sol levante fino al ponente sia lodato il nome dell’Eterno!

4 L’Eterno è eccelso sopra tutte le nazioni, e la sua gloria è al disopra dei cieli.

5 Chi è simile all’Eterno, all’Iddio nostro, che siede sul trono in alto,

6 che s’abbassa a riguardare nei cieli e sulla terra?

7 Egli rileva il misero dalla polvere, e trae su il povero dal letame,

8 per farlo sedere coi principi, coi principi del suo popolo.

9 Fa abitar la sterile in famiglia, qual madre felice di figliuoli. Alleluia.