1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 誰 能 寄 居 你 的 帳 幕 . 誰 能 住 在 你 的 聖 山 .

2 就 是 行 為 正 直 、 作 事 公 義 、 心 裡 說 實 話 的 人 .

3 他 不 以 舌 頭 讒 謗 人 、 不 惡 待 朋 友 、 也 不 隨 夥 毀 謗 鄰 里 .

4 他 眼 中 藐 視 匪 類 、 卻 尊 重 那 敬 畏 耶 和 華 的 人 . 他 發 了 誓 、 雖 然 自 己 喫 虧 、 也 不 更 改 .

5 他 不 放 債 取 利 、 不 受 賄 賂 以 害 無 辜 。 行 這 些 事 的 人 、 必 永 不 動 搖 。

1 Salmo di Davide. O Eterno, chi dimorerà nella tua tenda? chi abiterà sul monte della tua santità?

2 Colui che cammina in integrità ed opera giustizia e dice il vero come l’ha nel cuore;

3 che non calunnia con la sua lingua, né fa male alcuno al suo compagno, né getta vituperio contro il suo prossimo.

4 Agli occhi suoi è sprezzato chi è spregevole, ma onora quelli che temono l’Eterno. Se ha giurato, foss’anche a suo danno, non muta;

5 non dà il suo danaro ad usura, né accetta presenti a danno dell’innocente. Chi fa queste cose non sarà mai smosso.