1 〔 稱 謝 詩 。 〕 普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼 。

2 你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華 . 當 來 向 他 歌 唱 。

3 你 們 當 曉 得 耶 和 華 是   神 . 我 們 是 他 造 的 、 也 是 屬 他 的 . 我 們 是 他 的 民 、 也 是 他 草 場 的 羊 。

4 當 稱 謝 進 入 他 的 門 、 當 讚 美 進 入 他 的 院 . 當 感 謝 他 、 稱 頌 他 的 名 。

5 因 為 耶 和 華 本 為 善 . 他 的 慈 愛 、 存 到 永 遠 、 他 的 信 實 、 直 到 萬 代 。

1 Salmo di lode. Mandate gridi di gioia all’Eterno, o abitanti di tutta la terra!

2 Servite l’Eterno con gioia, venite al suo cospetto con canti!

3 Riconoscete che l’Eterno è Dio; è lui che ci ha fatti, e noi siam suoi; siamo il suo popolo e il gregge ch’egli pasce.

4 Entrate nelle sue porte con ringraziamento, e nei suoi cortili con lode; celebratelo, benedite il suo nome.

5 Poiché l’Eterno è buono; la sua benignità dura in perpetuo, e la sua fedeltà per ogni età.