1 称谢耶和华, 歌颂你至高者的名; 2 早晨传扬你的慈爱, 夜间传讲你的信实; 3 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴弹出美妙的声音, 这是多么美的事("这是多么美的事"原文是在第1节; 第1至第3节是一个整体)。 4 耶和华啊! 你借着你的作为使我欢喜, 我要因你手的工作欢呼。 5 耶和华啊! 你的工作多么伟大, 你的心思极为深奥。 6 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事: 7 恶人虽好像草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。 8 但你耶和华永远是至高的。 9 耶和华啊! 你的仇敌必灭亡, 你的仇敌必定灭亡; 所有作孽的都必被分散。 10 你却高举了我的角, 像野牛的角; 你用新油膏抹我。 11 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报, 我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。 12 义人必像棕树一样繁茂, 像黎巴嫩的香柏树一样高耸。 13 他们栽在耶和华的殿中, 在我们 神的院子里繁茂生长。 14 他们年老的时候仍要结果子, 经常保持茂盛青翠, 15 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石, 在他里面没有不义。
1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani.5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.6 L’uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo: 7 Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno.8 Ma tu, o Signore, Sei l’Eccelso in eterno.9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante.11 E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me.12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne’ cortili del nostro Dio.14 Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui