Publicidade

Marcos 8

OPKEK

1 In those days, there being again a great crowd, and they having nothing that they could eat, having called his disciples to him, he says to them, 2 I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, 3 and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far. 4 And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place? 5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. 6 And he commanded the crowd to sit down on the ground. And having taken the seven loaves, he gave thanks, and broke them and gave them to his disciples, that they might set them before them; and they set them before the crowd. 7 And they had a few small fishes, and having blessed them, he desired these also to be set before them. 8 And they ate and were satisfied. And they took up of fragments that remained seven baskets. 9 And they that had eaten were about four thousand; and he sent them away.

10 And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha. 11 And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him. 12 And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation. 13 And he left them, and going again on board ship, went away to the other side. 14 And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not any with them in the ship. 15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod. 16 And they reasoned with one another, saying, It is because we have no bread. 17 And Jesus knowing it, says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart yet hardened? 18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? 19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many hand-baskets full of fragments took ye up? They say to him, Twelve. 20 And when the seven for the four thousand, the filling of how many baskets of fragments took ye up? And they said, Seven. 21 And he said to them, How do ye not yet understand?

22 And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him. 23 And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything. 24 And having looked up, he said, I behold men, for I see them, as trees, walking. 25 Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly. 26 And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell it to any one in the village.

27 And Jesus went forth and his disciples, into the villages of Caesarea-Philippi. And by the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am? 28 And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets. 29 And he asked them, But ye, who do ye say that I am? And Peter answering says to him, Thou art the Christ. 30 And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him. 31 And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and of the chief priests and of the scribes, and be killed, and after three days rise again. 32 And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to him, began to rebuke him. 33 But he, turning round and seeing his disciples, rebuked Peter, saying, Get away behind me, Satan, for thy mind is not on the things that are of God, but on the things that are of men. 34 And having called the crowd with his disciples, he said to them, Whoever desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me. 35 For whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s shall save it. 36 For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul? 37 for what should a man give in exchange for his soul? 38 For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him shall the Son of man also be ashamed when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.

Jeesus toidab nelja tuhandet meest

1 Neil päevil oli taas suur rahvahulk kokku tulnud. Ja kuna neil ei olnud midagi süüa, kutsus Jeesus jüngrid enese juurde ning ütles neile: 2 Mul on rahvast kahju. Nad on juba kolm päeva minu juures olnud ja neil pole midagi süüa. 3 Kui ma lasen nad koju minna näljastena, siis nad nõrkevad teel, sest mõned neist on tulnud kaugelt."

4 Jüngrid vastasid talle: Kust peaks keegi siin kõrvalises paigas leiba saama kõigi nende inimeste toitmiseks?"

5 Mitu leiba teil on?" küsis Jeesus.

Seitse," vastasid nad.

6 Jeesus käskis rahval maha istuda. Ta võttis need seitse leiba, tänas, murdis ja andis oma jüngritele jagamiseks, ja nemad viisid rahvale. 7 Neil olid ka mõned väikesed kalad ja Jeesus õnnistas neid ning käskis samuti jagada rahvale. 8 Inimesed sõid ja said söönuks. Ja jüngrid korjasid ülejäänud palukesi seitse korvitäit. 9 Sööjaid oli aga umbes neli tuhat meest. Siis Jeesus laskis neil minna. 10 Ta astus kohe koos oma jüngritega paati ja suundus Dalmanuuta aladele.

11 Variserid tulid ja hakkasid Jeesust küsitlema. Et teda proovile panna, nõudsid nad temalt tunnustähte taevast. 12 Jeesus ohkas sügavalt ja ütles: Miks see sugupõlv nõuab tunnustähte? Tõesti, ma ütlen teile, sellele sugupõlvele ei anta tunnustähte!" 13 Ning ta jättis nad maha, astus taas paati ning siirdus vastaskaldale.

Variseride juuretis ja Heroodese juuretis

14 Ent jüngrid olid unustanud kaasa võtta toitu, neil ei olnud paadis kaasas muud kui üksainuke leib. 15 Vaadake ette, hoiduge variseride juuretisest ja Heroodese juuretisest!" hoiatas neid Jeesus.

16 Nemad aga arutasid omavahel: Ta räägib sellest, et meil ei ole leiba!"

17 Seda märgates ütles Jeesus neile: Miks te leiva puudumise üle arutate? Kas te ikka veel ei taipa ega saa aru? Kas teie süda on ikka veel tuim? 18 Kas teil on silmad, aga te ei näe, kas teil on kõrvad, aga te ei kuule? Kas teil ei ole meeles, 19 kui ma viis leiba murdsin viiele tuhandele? Mitu korvitäit palukesi jäi üle?"

Kaksteist," vastasid nemad.

20 Kui ma seitse leiba murdsin neljale tuhandele, mitu korvitäit palukesi siis jäi üle?"

Nad vastasid: Seitse."

21 Kas te ikka veel ei saa aru?" küsis Jeesus.

Jeesus tervendab pimeda Betsaidas

22 Nii nad saabusid Betsaidasse. Tema juurde toodi pime mees ja anuti, et Jeesus teda puudutaks. 23 Jeesus talutas kättpidi mehe külast välja, sülitas tema silmadesse, pani käed ta peale ja küsis: Kas sa näed midagi?"

24 Pime vaatas üles ja ütles: Ma näen inimesi, nad on nagu puud, mis kõnnivad."

25 Seejärel pani Jeesus uuesti käed ta silmadele ja ta sai täiesti terveks ja nägi kõike selgesti. 26 Jeesus käskis tal minna koju, öeldes: Ära minegi külasse!"

Peetrus tunnistab Jeesuse Messiaks

27 Siis Jeesus ja ta jüngrid läksid edasi Filippuse Kaisarea küladesse. Teel küsis ta jüngritelt: Kelle ütlevad inimesed mind olevat?"

28 Mõned ütlevad Ristija Johannese, mõned Eelija, mõned ühe prohveteist," vastasid nad talle.

29 Aga teie?" küsis Jeesus. Kelle teie ütlete mind olevat?"

Peetrus vastas talle: Sina oled Messias!"

30 Aga Jeesus hoiatas neid rangelt, et nad sellest kellelegi ei räägiks.

Jeesus räägib oma surmast

31 Siis Jeesus hakkas neid õpetama, et Inimese Poeg peab palju kannatama ning hüljatama vanemate ja ülempreestrite ja kirjatundjate poolt ja tapetama ning kolme päeva pärast üles tõusma. 32 Ta rääkis sellest avalikult. Peetrus aga viis ta kõrvale ja hakkas teda noomima.

33 Ent Jeesus pöördus, ja vaadates oma jüngreid, sõitles Peetrust: Tagane minust, saatan! Sa oled mulle takistuseks, sest sa ei mõtle Jumala, vaid inimese viisil."

Risti tee

34 Ja Jeesus kutsus rahvahulga koos oma jüngritega enese juurde ja ütles neile: Kui keegi tahab käia minu järel, siis salaku ta end maha, võtku oma rist ja järgnegu mulle! 35 Sest kes tahab päästa oma elu, kaotab selle, aga kes kaotab oma elu minu ja evangeeliumi pärast, päästab selle. 36 Sest mis kasu on inimesel sellest, kui ta võidaks terve maailma, aga teeks kahju oma hingele? 37 Sest mis oleks inimesel anda oma hinge eest? 38 Jah, kes iganes häbeneb mind ja minu sõnu selle abielurikkuja ja patuse sugupõlve ees, seda häbeneb ka Inimese Poeg, kui ta tuleb oma Isa auhiilguses koos pühade inglitega."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-