Publicidade

Marcos 12

OPKEK

1 And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round it and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country. 2 And he sent a bondman to the husbandmen at the season, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. 3 But they took him, and beat him, and sent him away empty. 4 And again he sent to them another bondman; and at him they threw stones, and struck him on the head, and sent him away with insult. 5 And again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some. 6 Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son. 7 But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours. 8 And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard. 9 What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others. 10 Have ye not even read this scripture, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone: 11 this is of the Lord, and it is wonderful in our eyes? 12 And they sought to lay hold of him, and they feared the crowd; for they knew that he had spoken the parable of them. And they left him and went away.

13 And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking. 14 And they come and say to him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not men’s person, but teachest the way of God with truth: Is it lawful to give tribute to Caesar or not? 15 Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see it. 16 And they brought it. And he says to them, Whose is this image and superscription? And they said to him, Caesar’s. 17 And Jesus answering said to them, Pay what is Caesar’s to Caesar, and what is God’s to God. And they wondered at him.

18 And Sadducees come to him, that say there is no resurrection; and they demanded of him saying, 19 Teacher, Moses wrote to us that if any one’s brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother. 20 There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed; 21 and the second took her and died, and neither did he leave seed; and the third likewise. 22 And the seven took her and did not leave seed. Last of all the woman also died. 23 In the resurrection, when they shall rise again, of which of them shall she be wife, for the seven had her as wife? 24 And Jesus answering said to them, Do not ye therefore err, not knowing the scriptures, nor the power of God? 25 For when they rise from among the dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels who are in the heavens. 26 But concerning the dead that they rise, have ye not read in the book of Moses, in the section of the bush, how God spoke to him, saying, Iam the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? 27 He is not the God of the dead, but of the living. Ye therefore greatly err.

28 And one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is the first commandment of all? 29 And Jesus answered him, The first commandment of all is, Hear, Israel: the Lord our God is one Lord; 30 and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is the first commandment. 31 And a second like it is this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these. 32 And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to the truth. For he is one, and there is none other besides him; 33 and to love him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbour as one’s self, is more than all the burnt-offerings and sacrifices. 34 And Jesus, seeing that he had answered intelligently, said to him, Thou art not far from the kingdom of God. And no one dared question him any more.

35 And Jesus answering said as he was teaching in the temple, How do the scribes say that the Christ is son of David? 36 for David himself said speaking in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies as footstool of thy feet. 37 David himself therefore calls him Lord, and whence is he his son? And the mass of the people heard him gladly. 38 And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces, 39 and first seats in the synagogues, and first places at suppers; 40 who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.

41 And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much. 42 And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing. 43 And having called his disciples to him he said to them, Verily I say unto you, This poor widow has cast in more than all who have cast into the treasury: 44 for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.

Tähendamissõna viinamäe rentnikest

1 Siis Jeesus hakkas neile tähendamissõnadega rääkima: Üks mees istutas viinamäe, piiras aiaga, õõnestas kaljusse surutõrre ja ehitas valvetorni. Ta andis viinamäe rentnike kätte ja reisis ära. 2 Viljakoristamise ajal läkitas ta sulase rentnike juurde, et see võtaks nende käest vastu tema osa viinamäe saagist. 3 Kuid rentnikud võtsid sulase kinni, peksid teda ning saatsid minema tühjade kätega. 4 Siis isand läkitas nende juurde teise sulase. Seda nad lõid pähe ja teotasid teda. 5 Ta läkitas järgmise ja selle nad tapsid. Ja nii oli paljude teistega, mõnda nad peksid ja mõne tapsid.

6 Üks oli tal veel, tema armas poeg. Lõpuks ta läkitas nende juurde poja, mõeldes: Minu poega nad austavad!"

7 Kuid rentnikud rääkisid omavahel: Tema ongi see pärija! Lähme, tapame ta ära, siis pärand saab meile!" 8 Nad võtsid ta kinni, tapsid ta ära ja viskasid viinamäelt välja.

9 Mida teeb nüüd viinamäe isand? Ta tuleb ja hukkab need rentnikud ja annab viinamäe teiste kätte. 10 Kas te pole lugenud seda kirjakohta:

Kivi, mille ehitajad pidasid kõlbmatuks,

on saanud nurgakiviks.

11 See tuli Issandalt

ja on imeline meie silmis." "

12 Siis ülempreestrid, kirjatundjad ja vanemad otsisid võimalust teda kinni võtta, sest nad teadsid, et Jeesus oli selle tähendamissõna rääkinud nende kohta. Aga kuna nad kartsid rahvast, jätsid nad ta rahule ja läksid minema.

Küsimus maksu maksmisest keisrile

13 Hiljem saadeti Jeesuse juurde mõned variserid ja heroodeslased, et teda tema sõnadest püüda. 14 Nad tulid ja ütlesid talle: Õpetaja, me teame, et sa oled aus mees. Teised ei saa sind mõjutada, sest sulle pole oluline, kes nad on. Sa õpetad Jumala teed kooskõlas tõega. Kas on õige maksta keisrile impeeriumi maksu? 15 Kas peame maksma või ei pea?"

Aga Jeesus, teades nende silmakirjalikkust, ütles neile: Miks te mind kiusate? Tooge mulle teenar näha!" 16 Nad tõidki ja ta küsis neilt: Kelle pilt ja nimi siin on?"

Keisri," vastasid nad talle.

17 Jeesus ütles neile: Andke siis keisrile, mis kuulub keisrile, ja Jumalale, mis kuulub Jumalale!"

Ja nad imestasid tema üle.

Küsimus abielust ülestõusmisel

18 Jeesuse juurde tulid saduserid, kes eitavad surnuist ülestõusmist, ja küsisid: 19 Õpetaja, Mooses on meile kirjutanud, et kui mehe vend sureb ja maha jääb naine, aga ei jää last, siis peab see mees abielluma lesega ja oma vennale järglasi kasvatama. 20 Oli seitse venda. Vanim võttis naise ja surres ei jätnud last järele. 21 Siis teine abiellus lesega ja temagi suri last jätmata, samuti kolmas. 22 Need seitse võtsid ta naiseks ja ükski neist ei jätnud järele last. Kõige viimasena suri ka naine. 23 Kui nad ülestõusmisel surnuist üles tõusevad, siis kelle naine ta nende seast on? Ta on ju olnud abielus seitsmega."

24 Jeesus vastas neile: Kas te mitte ei eksi, sellepärast et te ei tunne Pühakirja ega Jumala väge? 25 Kui surnud üles tõusevad, siis nad ei võta naisi ega lähe mehele, vaid on nagu inglid taevas. 26 Aga mis puutub surnute ülestõusmisse, kas te ei ole lugenud Moosese raamatust kibuvitsapõõsa loost, kuidas Jumal ütles Moosesele: Mina olen Aabrahami Jumal, Iisaki Jumal ja Jaakobi Jumal." 27 Jumal ei ole surnute, vaid elavate Jumal. Te eksite rängalt!"

Küsimus olulisimast käsust

28 Üks kirjatundjatest tuli ja kuulis neid vaidlemas. Mõistes, et Jeesus oli neile hästi vastanud, küsis ta: Milline on kõige tähtsam käsk?"

29 Jeesus vastas: Kõige tähtsam on: Kuule, Iisrael, Issand, meie Jumal, on üks Issand. 30 Armasta Issandat, oma Jumalat, kogu oma südamest ja kogu oma hingest ja kogu oma mõistusest ja kogu oma jõust!" 31 Teine on see: Armasta oma ligimest nagu iseennast!" Neist suuremat käsku ei ole."

32 Hästi öeldud, Õpetaja," vastas see mees. Sul on õigus, kui sa ütled, et Jumal on Üks ja ei ole teist peale tema. 33 Ja armastada teda kogu oma südamest ja kogu oma mõistmisest ja kogu oma jõust ning armastada ligimest nagu iseennast on palju tähtsam kui kõik põletusohvrid ja muud ohvrid."

34 Ja Jeesus, nähes, et kirjatundja vastas arukalt, ütles talle: Sa ei ole kaugel Jumala riigist." Ja keegi ei julgenud Jeesuselt enam midagi küsida.

Kelle poeg on Messias

35 Templis õpetades küsis Jeesus: Miks kirjatundjad ütlevad, et Messias on Taaveti poeg? 36 Taavet ise ütles Pühas Vaimus rääkides:

Issand ütles minu Issandale:

Istu mu paremale käele,

kuni ma panen sinu vaenlased

su jalge alla." "

37 Taavet ise nimetab teda Issandaks. Kuidas siis Messias saab olla Taaveti poeg?"

Ja suur rahvahulk kuulas Jeesust meeleldi.

Hoiatus kirjatundjate eest

38 Ja ta ütles neid õpetades: Hoiduge kirjatundjate eest! Neile meeldib ringi jalutada pikkades kuubedes ja saada aupaklikke tervitusi turuplatsidel, 39 sünagoogides on neil kõige tähtsamad istekohad ja pidulaudades aukohad. 40 Nad neelavad alla lesknaiste majad ja silmakirjaks peavad pikki palveid. Nad saavad seda rängema karistuse."

Lesknaise and

41 Ohvrirahakirstu vastas istudes vaatas Jeesus, kuidas rahvas paneb sinna raha. Mitmed rikkad andsid palju. 42 Siis tuli üks vaene lesknaine ja pani kaks leptonit, see on ühe veeringu. 43 Jeesus kutsus oma jüngrid enese juurde ja ütles neile: Tõesti, ma ütlen teile, see vaene lesknaine pani rohkem kui ükski teine. 44 Sest nemad panid oma küllusest, tema pani aga oma vaesusest kõik, mis tal oli, kogu oma elatise."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-