1 Now Jesus having been born in Bethlehem of Judaea, in the days of Herod the king, behold magi from the east arrived at Jerusalem, saying, 2 Where is the king of the Jews that has been born? for we have seen his star in the east, and have come to do him homage. 3 But Herod the king having heard of it, was troubled, and all Jerusalem with him; 4 and, assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. 5 And they said to him, In Bethlehem of Judaea; for thus it is written through the prophet: 6 And thou Bethlehem, land of Juda, art in no wise the least among the governors of Juda; for out of thee shall go forth a leader who shall shepherd my people Israel. 7 Then Herod, having secretly called the magi, inquired of them accurately the time of the star that was appearing; 8 and having sent them to Bethlehem, said, Go, search out accurately concerning the child, and when ye shall have found him bring me back word, so that I also may come and do him homage.
9 And they having heard the king went their way; and lo, the star, which they had seen in the east, went before them until it came and stood over the place where the little child was. 10 And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy. 11 And having come into the house they saw the little child with Mary his mother, and falling down did him homage. And having opened their treasures, they offered to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh. 12 And being divinely instructed in a dream not to return to Herod, they departed into their own country another way.
13 Now, they having departed, behold, an angel of the Lord appears in a dream to Joseph, saying, Arise, take to thee the little child and his mother, and flee into Egypt, and be there until I shall tell thee; for Herod will seek the little child to destroy it. 14 And, having arisen, he took to him the little child and his mother by night, and departed into Egypt. 15 And he was there until the death of Herod, that that might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
16 Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which were in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi. 17 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying, 18 A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
19 But Herod having died, behold, an angel of the Lord appears in a dream to Joseph in Egypt, saying, 20 Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead. 21 And he arose and took to him the little child and its mother, and came into the land of Israel; 22 but having heard that ‘Archelaus reigns over Judaea, instead of Herod his father,’ he was afraid to go there; and having been divinely instructed in a dream, he went away into the parts of Galilee, 23 and came and dwelt in a town called Nazareth; so that that should be fulfilled which was spoken through the prophets, He shall be called a Nazaraene.
1 După ce S-a născutLuca 2:4,6,7. Isus în Betleemul din Iudeea, în zilele împăratului Irod, iată că au venit niște magi din RăsăritGen. 10:30;25:6.1 Împ. 4:30. la Ierusalim 2 și au întrebat: „UndeLuca 2:11. este Împăratul de curând născut al iudeilor? Fiindcă I-am văzut steauaNum. 24:17.Is. 60:3. în Răsărit și am venit să ne închinăm Lui." 3 Când a auzit împăratul Irod acest lucru, s-a tulburat mult și tot Ierusalimul s-a tulburat împreună cu el. 4 A adunat pe toți preoții2 Cron. 36:14. cei mai de seamă și pe2 Cron. 34:13. cărturarii norodului și a căutat să afleMal. 2:7. de la ei unde trebuia să Se nască Hristosul. 5 „În Betleemul din Iudeea", i-au răspuns ei, „căci iată ce a fost scris prin prorocul: 6 ‘Și tu, BetleemeMica 5:2.Ioan 7:42., țara lui Iuda, nu ești nicidecum cea mai neînsemnată dintre căpeteniile lui Iuda; căci din tine va ieși o Căpetenie, care va fi PăstorulApoc. 2:27. poporului Meu Israel.’" 7 Atunci, Irod a chemat în ascuns pe magi și a aflat întocmai de la ei vremea în care se arătase steaua. 8 Apoi i-a trimis la Betleem și le-a zis: „Duceți-vă de cercetați cu de-amănuntul despre Prunc și, când Îl veți găsi, dați-mi și mie de știre, ca să vin și eu să mă închin Lui." 9 După ce au ascultat pe împăratul, magii au plecat. Și iată că steaua pe care o văzuseră în Răsărit mergea înaintea lor, până ce a venit și s-a oprit deasupra locului unde era Pruncul. 10 Când au văzut ei steaua, n-au mai putut de bucurie. 11 Au intrat în casă, au văzut Pruncul cu Maria, mama Lui, s-au aruncat cu fața la pământ și I s-au închinat; apoi și-au deschis vistieriile și I-au adusPs. 72:10.Is. 60:6. daruri: aur, tămâie și smirnă. 12 În urmă, au fost înștiințați de Dumnezeu în visCap. 1:20. să nu mai dea pe la Irod și s-au întors în țara lor pe un alt drum.
13 După ce au plecat magii, un înger al Domnului se arată în vis lui Iosif și-i zice: „Scoală-te, ia Pruncul și pe mama Lui, fugi în Egipt și rămâi acolo până îți voi spune eu, căci Irod are să caute Pruncul ca să-L omoare." 14 Iosif s-a sculat, a luat Pruncul și pe mama lui, noaptea, și a plecat în Egipt. 15 Acolo a rămas până la moartea lui Irod, ca să se împlinească ce fusese vestit de Domnul prin prorocul care zice: „Am chemat pe Fiul Meu dinOsea 11:1. Egipt." 16 Atunci, Irod, când a văzut că fusese înșelat de magi, s-a mâniat foarte tare și a trimis să omoare pe toți pruncii de parte bărbătească, de la doi ani în jos, care erau în Betleem și în toate împrejurimile lui, potrivit cu vremea pe care o aflase întocmai de la magi.
17 Atunci s-a împlinit ce fusese vestit prin prorocul IeremiaIer. 31:15., care zice:
18 „Un țipăt s-a auzit în Rama,
plângere și bocet mult:
Rahela își jelea copiii
și nu voia să fie mângâiată, pentru că nu mai erau."
19 După ce a murit Irod, un înger al Domnului se arată în vis lui Iosif, în Egipt, 20 și-i zice: „Scoală-te, ia Pruncul și pe mama Lui și du-te în țara lui Israel, căci au murit cei ce căutau să ia viața Pruncului." 21 Iosif s-a sculat, a luat Pruncul și pe mama Lui și a venit în țara lui Israel. 22 Dar, când a auzit că în Iudeea împărățește Arhelau, în locul tatălui său Irod, s-a temut să se ducă acolo; și, fiind înștiințat de Dumnezeu în vis, a plecat în părțileCap. 3:13.Luca 2:39. Galileii. 23 A venit acolo și a locuit într-o cetate numităIoan 1:45. Nazaret, ca să se împlinească ce fusese vestitJud. 13:5.1 Sam. 1:11. prin proroci: că El va fi chemat Nazarinean.