Publicidade

Salmos 92

1 En salme, en sang til sabbatsdagen.2 Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,3 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene4 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.5 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.6 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.7 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.8 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.9 Men du er høi til evig tid, Herre!10 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.11 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.12 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.13 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.14 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.15 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne16 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green