1 Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:

2 Wird ein Weiser windige Erkenntnis antworten, und wird er sein Inneres füllen mit Ostwind,

3 streitend mit Reden, die nichts taugen, und mit Worten, womit er nicht nützt?

4 Ja, du vernichtest die Gottesfurcht und schmälerst die Andacht vor Gott. {El}

5 Denn deine Ungerechtigkeit belehrt deinen Mund, und du wählst die Sprache der Listigen.

6 Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; und deine Lippen zeugen wider dich.

7 Bist du als Erster zum Menschen gezeugt, und vor den Hügeln du geboren?

8 Hast du im Rate {Eig. im geheimen Rate} Gottes zugehört, und die Weisheit an dich gerissen?

9 Was weißt du, das wir nicht wüßten, was verstehst du, das uns nicht bekannt wäre?

10 Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.

11 Sind dir zu wenig die Tröstungen Gottes, {El} und ein sanftes Wort an dich {Eig. mit dir} zu gering?

12 Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,

13 daß du gegen Gott {El} dein Schnauben kehrst, und Reden hervorgehen lässest aus deinem Munde?

14 Was ist der Mensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre?

15 Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen:

16 wieviel weniger der Abscheuliche und Verderbte, der Mann, der Unrecht trinkt wie Wasser!

17 Ich will dir's berichten, höre mir zu; und was ich gesehen, will ich erzählen,

18 was die Weisen verkündigt und nicht verhehlt haben von ihren Vätern her, -

19 ihnen allein war das Land übergeben, und kein Fremder zog durch ihre Mitte; -

20 Alle seine Tage wird der Gesetzlose gequält, und eine kleine Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen aufgespart.

21 Die Stimme von Schrecknissen ist in seinen Ohren, im Frieden kommt der Verwüster über ihn;

22 er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der Finsternis, und er ist ausersehen für das Schwert.

23 Er schweift umher nach Brot - wo es finden? Er weiß, daß neben ihm ein Tag der Finsternis bereitet ist.

24 Angst und Bedrängnis schrecken ihn, sie überwältigen ihn wie ein König, gerüstet zum Sturm.

25 Weil er seine Hand wider Gott {El} ausgestreckt hat und wider den Allmächtigen trotzte,

26 wider ihn anrannte mit gerecktem Halse, mit den dichten Buckeln seiner Schilde;

27 weil er sein Angesicht bedeckt hat mit seinem Fette und Schmer angesetzt an den Lenden;

28 und zerstörte Städte bewohnte, Häuser, die nicht bewohnt werden sollten, die zu Steinhaufen bestimmt waren:

29 so wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde, {d.h. durch die Schwere der Frucht} was solche besitzen.

30 Er entweicht nicht der Finsternis; seine Schößlinge versengt die Flamme; und er muß weichen durch den Hauch seines {d.h. des Allmächtigen (V.25)} Mundes. -

31 Er verlasse sich nicht auf Nichtiges, {O. Falschheit, Bosheit} er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung {Eig. sein Eintausch} sein.

32 Noch ist sein Tag nicht da, so erfüllt es sich; und sein Palmzweig wird nicht grün.

33 Wie der Weinstock {der seine Herlinge nicht zur Reife kommen läßt} übt er Unbill an seinen unreifen Beeren, und wie der Olivenbaum wirft er seine Blüte ab.

34 Denn der Hausstand {Eig. die Gemeinde; so auch Kap. 16,7} des Ruchlosen ist unfruchtbar, und Feuer frißt die Zelte der Bestechung.

35 Sie sind schwanger mit Mühsal und gebären Unheil, und ihr Inneres bereitet Trug.

1 提幔人以利法回答说:

2 "智慧人怎可用虚空的知识来回答呢?怎可用东风充满自己的肚腹呢?

3 他怎可用无益的话, 或无用的言词辩论呢?

4 你还废弃了敬畏 神的心, 拦阻了在 神面前的默祷。

5 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,

6 是你的口定你的罪, 不是我, 你嘴唇作见证控告你。

7 你是头一个生下来的人吗?你在诸山未有之前诞生的吗?

8 你曾聆听过 神的密旨吗?你可以独占智慧吗?

9 有什么是你知道, 我们不知道的呢?你明白, 我们不明白的呢?

10 我们中间有白头发的, 又有年纪老的, 年岁比你的父亲还大。

11 神的安慰对你是否太少?温柔的言语对你是否不足?

12 你的心为什么迷惑你, 你的眼为什么闪出怒光,

13 以致你的心灵转过来抗拒 神, 从你的口中竟发出这样的话?

14 人是什么, 能算为洁净吗?妇人所生的, 能算为公义吗?

15 神不信任他的众天使, 在他看来, 诸天也不洁净,

16 何况那可憎又腐败, 喝罪孽如同喝水的世人呢?

17 我要告诉你, 你要听我说。我所看见的, 我要述说,

18 就是智慧人所传讲的, 并没有隐瞒从他们列祖所领受的。

19 这地唯独赐给列祖, 并没有外族人从他们中间经过。

20 恶人一生饱受痛苦, 一生的年数都为强暴留存。

21 恐怖之声常在他的耳中, 太平的时候, 强盗就来袭击他。

22 他不信他能从黑暗中转回, 自己留给刀剑杀害。

23 他飘流觅食说: ‘哪里有呢?’他知道黑暗的日子已经临近了。

24 患难与困苦使他惊惶, 又胜过他, 像君王预备上阵攻击一样。

25 因为他向 神挥拳, 向全能者逞强,

26 用盾牌的厚凸面, 硬着颈项向他直闯。

27 因为他以自己的脂肪蒙脸, 腰上积满肥油。

28 他住在被毁的城邑里, 住在没有人居住, 注定快要成为乱堆的房屋里。

29 他不再富足, 他的财富不能持久, 他的产业也不得在地上扩张,

30 他不能离开黑暗, 火焰必烧干他的嫩枝, 他必因 神口中的气而离去。

31 他不信靠虚假, 自己欺骗自己, 因为虚假必成为他的报应。

32 他的日期未到以先, 这事必成全, 他的枝子, 也不青绿。

33 他必像葡萄树未熟的葡萄掉落一样, 又如橄榄树的花朵一开就谢一般。

34 因为不敬虔的人必不能生育, 火必吞灭收受贿赂者的帐幕。

35 他们所怀的是罪恶, 所生的是罪孽, 他们腹中所预备的是诡诈。"