1 N Vergleiche Ps. 14, auch bezüglich der Anmerkungen N Dem Vorsänger, nach Machalath. Viell.: nach schwermütiger Weise Ein Maskil S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift von David. Der Tor spricht in seinem Herzen: Es ist kein Gott! Sie haben verderbt gehandelt und haben abscheulich das Unrecht geübt; da ist keiner, der Gutes tue. 2 Gott hat vom Himmel herniedergeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der Gott suche. 3 Alle sind Eig. Ein jeder ist abgewichen, sie sind allesamt verderbt; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer. 4 Haben keine Erkenntnis die, welche Frevel tun, die mein Volk fressen, als äßen sie Brot? Gott rufen sie nicht an. 5 Da überfiel sie ein Schrecken, ohne daß ein Schrecken da war; denn Gott hat zerstreut die Gebeine dessen, der dich belagerte. Du hast sie beschämt gemacht, denn Gott hat sie verworfen. 6 O daß aus Zion die Rettungen Israels da wären! Wenn Gott die Gefangenschaft seines Volkes wendet, soll Jakob frohlocken, Israel sich freuen.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi,
2 quando os zifeus vieram dizer a Saul: "Davi encontra-se escondido entre nós".
3 Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
4 Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
5 pois homens soberbos insurgiram-se contra mim; homens violentos odeiam a minha vida: não têm Deus em sua presença.
6 Mas eis que Deus vem em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.
7 Fazei recair o mal em meus adversários e, segundo vossa fidelidade, destruí-os.
8 De bom grado irei oferecer-vos um sacrifício, cantarei a glória de vosso nome, Senhor, porque é bom,
9 pois me livrou de todas as tribulações, e pude ver meus inimigos derrotados.