Publicidade

Jeremias 33

VULG

1 Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Jeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also: 2 So spricht Jehova, der es tut, Jehova, der es bildet, um es zu verwirklichen, Jehova ist sein Name: 3 Rufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir große und unerreichbare Dinge kundtun, die du nicht weißt. 4 Denn so spricht Jehova, der Gott Israels, über die Häuser dieser Stadt und über die Häuser der Könige von Juda, welche abgebrochen werden wegen der Wälle und wegen des Schwertes; 5 indem man kommt O. und über die, welche kommen, um gegen die Chaldäer zu streiten und die Häuser W. sie mit den Leichnamen der Menschen zu füllen, welche ich in meinem Zorn und in meinem Grimm geschlagen, und um all deren Bosheit willen ich mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen habe: 6 Siehe, ich will ihr einen Verband anlegen und Heilung bringen und sie heilen, und ich will ihnen eine Fülle von Frieden O. Wohlfahrt und Wahrheit O. Treue offenbaren. 7 Und ich werde die Gefangenschaft Judas und die Gefangenschaft Israels wenden, und werde sie bauen wie im Anfang. 8 Und ich werde sie reinigen von all ihrer Ungerechtigkeit, womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Missetaten vergeben, womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind. 9 Und sie d. i. Jerusalem soll mir zum Freudennamen, zum Ruhm und zum Schmuck sein bei allen Nationen der Erde, welche all das Gute hören werden, das ich ihnen tue. Und sie werden zittern und beben Vergl. Jes. 60,5; Hos. 3,5 über all das Gute und über all den Frieden, den O. die Wohlfahrt die ich ihr d. i. Jerusalem angedeihen lasse. -

10 So spricht Jehova: An diesem Orte, von dem ihr saget: "Er ist verödet, ohne Menschen und ohne Vieh", in den Städten Judas und auf den Straßen Jerusalems, die verwüstet sind, ohne Menschen und ohne Bewohner und ohne Vieh, wird wiederum gehört werden 11 die Stimme der Wonne und die Stimme der Freude, die Stimme des Bräutigams und die Stimme der Braut, die Stimme derer, welche sagen: Lobet O. Danket Jehova der Heerscharen, denn Jehova ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! die Stimme derer, welche Lob O. Dank in das Haus Jehovas bringen. Denn ich werde die Gefangenschaft des Landes wenden wie im Anfang, spricht Jehova. 12 So spricht Jehova der Heerscharen: An diesem Orte, der verödet ist, ohne Menschen und ohne Vieh, und in allen seinen Städten wird wiederum eine Wohnung sein für die Hirten, welche Herden Eig. Kleinvieh lagern lassen. 13 In den Städten des Gebirges, in den Städten der Niederung und in den Städten des Südens, und im Lande Benjamin und in den Umgebungen von Jerusalem und in den Städten Judas werden wiederum die Herden unter den Händen des Zählers vorüberziehen, spricht Jehova. 14 Siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da ich das gute Wort erfüllen werde, welches ich über das Haus Israel und über das Haus Juda geredet habe. 15 In jenen Tagen und zu jener Zeit werde ich dem David einen Sproß der Gerechtigkeit hervorsprossen lassen, und er wird Recht und Gerechtigkeit üben im Lande. 16 In jenen Tagen wird Juda gerettet werden und Jerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit welchem man es d. i. Jerusalem benennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit. H. Jahwe-Tsidkenu

17 Denn so spricht Jehova: Nie soll es dem David an einem Manne fehlen, der auf dem Throne des Hauses Israel sitze. 18 Und den Priestern, den Leviten, soll es nie an einem Manne vor mir fehlen, der Brandopfer opfere und Speisopfer anzünde und Schlachtopfer zurichte alle Tage. - 19 Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also: 20 So spricht Jehova: Wenn ihr meinen Bund betreffs des Tages und meinen Bund betreffs der Nacht brechen könnt, so daß Tag und Nacht nicht mehr seien zu ihrer Zeit, 21 so wird auch mein Bund mit meinem Knechte David gebrochen werden, daß er keinen Sohn habe, der auf seinem Throne König sei, und auch mit den Leviten, den Priestern, meinen Dienern. 22 Wie das Heer des Himmels nicht gezählt und der Sand des Meeres nicht gemessen werden kann, also werde ich den Samen Davids, meines Knechtes, und die Leviten mehren, die mir dienen. - 23 Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also: 24 Hast du nicht gesehen, was dieses Volk redet, indem es spricht: "Die zwei Geschlechter Israel und Juda, welche Jehova erwählt hatte, die hat er verworfen"? Und so verachten sie mein Volk, so daß es vor ihnen keine Nation mehr ist. 25 So spricht Jehova: Wenn nicht mein Bund betreffs des Tages und der Nacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des Himmels und der Erde festgesetzt habe, 26 so werde ich auch den Samen Jakobs und Davids, meines Knechtes, verwerfen, daß ich nicht mehr von seinem Samen Herrscher nehme über den Samen Abrahams, Isaaks und Jakobs. Denn ich werde ihre Gefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen.

1 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam secundo, cum adhuc clausus esset in atrio carceris, dicens :

2 Hæc dicit Dominus, qui facturus est,

et formaturus illud, et paraturus :

Dominus nomen ejus :

3 Clama ad me, et exaudiam te,

et annuntiabo tibi grandia et firma quæ nescis.

4 Quia hæc dicit Dominus Deus Israël

ad domos urbis hujus,

et ad domos regis Juda, quæ destructæ sunt,

et ad munitiones, et ad gladium

5 venientium ut dimicent cum Chaldæis,

et impleant eas cadaveribus hominum

quos percussi in furore meo et in indignatione mea,

abscondens faciem meam a civitate hac,

propter omnem malitiam eorum :

6 Ecce ego obducam eis cicatricem et sanitatem,

et curabo eos, et revelabo illis deprecationem pacis et veritatis.

7 Et convertam conversionem Juda et conversionem Jerusalem,

et ædificabo eos sicut a principio.

8 Et emundabo illos ab omni iniquitate sua

in qua peccaverunt mihi,

et propitius ero cunctis iniquitatibus eorum,

in quibus dereliquerunt mihi et spreverunt me.

9 Et erit mihi in nomen, et in gaudium,

et in laudem, et in exsultationem

cunctis gentibus terræ,

quæ audierint omnia bona quæ ego facturus sum eis :

et pavebunt et turbabuntur in universis bonis,

et in omni pace quam ego faciam eis.

10 Hæc dicit Dominus :

Adhuc audietur in loco isto

quem vos dicitis esse desertum,

eo quod non sit homo nec jumentum

in civitatibus Juda, et foris Jerusalem,

quæ desolatæ sunt, absque homine,

et absque habitatore, et absque pecore,

11 vox gaudii et vox lætitiæ,

vox sponsi et vox sponsæ,

vox dicentium : Confitemini Domino exercituum,

quoniam bonus Dominus,

quoniam in æternum misericordia ejus :

et portantium vota in domum Domini :

reducam enim conversionem terræ

sicut a principio, dicit Dominus.

12 Hæc dicit Dominus exercituum :

Adhuc erit in loco isto deserto,

absque homine et absque jumento,

et in cunctis civitatibus ejus,

habitaculum pastorum accubantium gregum.

13 In civitatibus montuosis,

et in civitatibus campestribus,

et in civitatibus quæ ad austrum sunt,

et in terra Benjamin, et in circuitu Jerusalem,

et in civitatibus Juda,

adhuc transibunt greges ad manum numerantis, ait Dominus.

14 Ecce dies veniunt, dicit Dominus,

et suscitabo verbum bonum quod locutus sum

ad domum Israël et ad domum Juda.

15 In diebus illis et in tempore illo

germinare faciam David germen justitiæ,

et faciet judicium et justitiam in terra :

16 in diebus illis salvabitur Juda,

et Jerusalem habitabit confidenter :

et hoc est nomen quod vocabunt eum :

Dominus justus noster.

17 Quia hæc dicit Dominus :

Non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israël :

18 et de sacerdotibus et de Levitis non interibit vir a facie mea,

qui offerat holocautomata,

et incendat sacrificum,

et cædat victimas omnibus diebus.

19 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, dicens :

20 Hæc dicit Dominus :

Si irritum potest fieri pactum meum cum die,

et pactum meum cum nocte,

ut non sit dies et nox in tempore suo,

21 et pactum meum irritum esse poterit cum David servo meo,

ut non sit ex eo filius qui regnet in throno ejus,

et Levitæ et sacerdotes ministri mei.

22 Sicuti enumerari non possunt stellæ cæli,

et metiri arena maris,

sic multiplicabo semen David servi mei,

et Levitas ministros meos.

23 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, dicens :

24 Numquid non vidisti quid populus hic locutus sit, dicens :

Duæ cognationes quas elegerat Dominus abjectæ sunt ?

et populum meum despexerunt,

eo quod non sit ultra gens coram eis.

25 Hæc dicit Dominus :

Si pactum meum inter diem et noctem,

et leges cælo et terræ non posui,

26 equidem et semen Jacob et David servi mei projiciam,

ut non assumam de semine ejus

principes seminis Abraham, Isaac, et Jacob :

reducam enim conversionem eorum, et miserebor eis.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-