Publicidade

Jeremias 47

VULG

1 Das Wort Jehovas, welches zu Jeremia, dem Propheten, geschah Im Hebr. wie Kap. 14,1 ;46,1 über O. wider die Philister, ehe der Pharao Gasa schlug. 2 So spricht Jehova: Siehe, Wasser steigen herauf von Norden her und werden zu einem überschwemmenden Wildbach; und sie überschwemmen das Land und seine Fülle, die Städte und ihre Bewohner. Und es schreien die Menschen, und alle Bewohner des Landes heulen, 3 vor dem Schalle des Stampfens der Hufe seiner starken Rosse, vor dem Getöse seiner Wagen, dem Gerassel seiner Räder, -Väter sehen sich nicht um nach den Söhnen vor Erschlaffung der Hände- 4 wegen des Tages, der da kommt, um alle Philister zu zerstören und für Tyrus und Zidon jeden Hülfebringenden Überrest zu vertilgen. Denn Jehova zerstört die Philister, den Überrest der Insel O. des Küstengebietes Kaphtor. 5 Kahlheit ist über Gasa gekommen, vernichtet ist Askelon, der Überrest ihres bezieht sich auf Gasa und Askelon Tales Eig. ihrer Talebene. Wie lange willst du dich ritzen? - 6 Wehe! Schwert Jehovas, wie lange willst du nicht rasten? Fahre zurück in deine Scheide, halte dich ruhig und still! 7 Wie sollte es rasten, da doch Jehova ihm geboten hat? Gegen Askelon und gegen das Gestade des Meeres, dorthin hat er es bestellt.

1 Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra Palæstinos, antequam percuteret Pharao Gazam.

2 Hæc dicit Dominus :

Ecce aquæ ascendunt ab aquilone,

et erunt quasi torrens inundans,

et operient terram et plenitudinem ejus,

urbem et habitatores ejus.

Clamabunt homines,

et ululabunt omnes habitatores terræ,

3 a strepitu pompæ armorum, et bellatorum ejus,

a commotione quadrigarum ejus, et multitudine rotarum illius.

Non respexerunt patres filios manibus dissolutis,

4 pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthiim,

et dissipabitur Tyrus et Sidon

cum omnibus reliquis auxiliis suis :

depopulatus est enim Dominus Palæstinos,

reliquias insulæ Cappadociæ.

5 Venit calvitium super Gazam ;

conticuit Ascalon, et reliquiæ vallis earum :

usquequo concideris ?

6 O mucro Domini, usquequo non quiesces ?

ingredere in vaginam tuam,

refrigerare, et sile.

7 Quomodo quiescet,

cum Dominus præceperit ei adversus Ascalonem,

et adversus maritimas ejus regiones,

ibique condixerit illi ?

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-