Publicidade

Provérbios 6

VULG

1 Mein Sohn, wenn du Bürge geworden bist für deinen Nächsten, für einen anderen deine Hand eingeschlagen hast; 2 bist du verstrickt durch die Worte deines Mundes, gefangen durch die Worte deines Mundes: 3 tue denn dieses, mein Sohn, und reiße dich los, da du in deines Nächsten Hand gekommen bist; gehe hin, wirf dich nieder, und bestürme deinen Nächsten; 4 gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern; 5 reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.

6 Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihre Wege und werde weise. 7 Sie, die keinen Richter, Vorsteher und Gebieter hat, 8 sie bereitet im Sommer ihr Brot, hat in der Ernte ihre Nahrung eingesammelt. 9 Bis wann willst du liegen, du Fauler? wann willst du von deinem Schlafe aufstehen? 10 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen: 11 und deine Armut wird kommen wie ein rüstig Zuschreitender, und deine Not wie ein gewappneter Mann. W. ein Mann des Schildes

12 Ein Belialsmensch, ein heilloser Mann ist, wer umhergeht mit Verkehrtheit O. Verziehung des Mundes, 13 mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet. 14 Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus. 15 Darum wird plötzlich sein Verderben kommen; im Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung. - 16 Sechs sind es, die Jehova haßt, und sieben sind seiner Seele ein Greuel: 17 Hohe Augen, eine Lügenzunge, und Hände, die unschuldiges Blut vergießen; 18 ein Herz, welches heillose Anschläge schmiedet, Füße, die eilends zum Bösen hinlaufen; 19 wer Lügen ausspricht als falscher Zeuge, und wer Zwietracht ausstreut zwischen Brüdern.

20 Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters, und verlaß nicht die Belehrung deiner Mutter; 21 binde sie stets auf dein Herz, knüpfe sie um deinen Hals. 22 Wenn du einhergehst, wird sie dich leiten; wenn du dich niederlegst, O. wenn du liegst wird sie über dich wachen; und erwachst du, so wird sie mit dir reden. 23 Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Belehrung ein Licht; und die Zurechtweisung der Zucht sind der Weg des Lebens: 24 um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden. Eig. Ausländerin25 Begehre nicht in deinem Herzen nach ihrer Schönheit, und sie fange dich nicht mit ihren Wimpern! 26 Denn um eines hurerischen Weibes willen kommt man bis auf einen Laib Brot, und eines Mannes Weib stellt einer kostbaren Seele nach. - 27 Sollte jemand Feuer in seinen Busen nehmen, Eig. wegnehmen (vom Herde) ohne daß seine Kleider verbrennten? 28 Oder sollte jemand über glühende Kohlen gehen, ohne daß seine Füße versengt würden? 29 So der, welcher zu dem Weibe seines Nächsten eingeht: keiner, der sie berührt, wird für schuldlos gehalten werden. - O. ungestraft bleiben30 Man verachtet den Dieb nicht, wenn er stiehlt, um seine Gier zu stillen, weil ihn hungert; 31 und wenn er gefunden wird, kann er siebenfach erstatten, kann alles Gut seines Hauses hingeben. 32 Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches. 33 Plage und Schande wird er finden, und seine Schmach wird nicht ausgelöscht werden. 34 Denn Eifersucht ist eines Mannes Grimm, und am Tage der Rache schont er nicht. 35 Er nimmt keine Rücksicht auf irgendwelche Sühne und willigt nicht ein, magst du auch das Geschenk vergrößern.

1 Fili mi, si spoponderis pro amico tuo,

defixisti apud extraneum manum tuam :

2 illaqueatus es verbis oris tui,

et captus propriis sermonibus.

3 Fac ergo quod dico, fili mi, et temetipsum libera,

quia incidisti in manum proximi tui.

Discurre, festina, suscita amicum tuum.

4 Ne dederis somnum oculis tuis,

nec dormitent palpebræ tuæ.

5 Eruere quasi damula de manu,

et quasi avis de manu aucupis.

6 Vade ad formicam, o piger,

et considera vias ejus, et disce sapientiam.

7 Quæ cum non habeat ducem,

nec præceptorem, nec principem,

8 parat in æstate cibum sibi,

et congregat in messe quod comedat.

9 Usquequo, piger, dormies ?

quando consurges e somno tuo ?

10 Paululum dormies, paululum dormitabis,

paululum conseres manus ut dormias ;

11 et veniet tibi quasi viator egestas,

et pauperies quasi vir armatus.

Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua,

et egestas longe fugiet a te.

12 Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso ;

13 annuit oculis, terit pede, digito loquitur,

14 pravo corde machinatur malum,

et omni tempore jurgia seminat.

15 Huic extemplo veniet perditio sua,

et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.

16 Sex sunt quæ odit Dominus,

et septimum detestatur anima ejus :

17 oculos sublimes, linguam mendacem,

manus effundentes innoxium sanguinem,

18 cor machinans cogitationes pessimas,

pedes veloces ad currendum in malum,

19 proferentem mendacia testem fallacem,

et eum qui seminat inter fratres discordias.

20 Conserva, fili mi, præcepta patris tui,

et ne dimittas legem matris tuæ.

21 Liga ea in corde tuo jugiter,

et circumda gutturi tuo.

22 Cum ambulaveris, gradiantur tecum ;

cum dormieris, custodiant te :

et evigilans loquere cum eis.

23 Quia mandatum lucerna est, et lex lux,

et via vitæ increpatio disciplinæ :

24 ut custodiant te a muliere mala,

et a blanda lingua extraneæ.

25 Non concupiscat pulchritudinem ejus cor tuum,

nec capiaris nutibus illius :

26 pretium enim scorti vix est unius panis,

mulier autem viri pretiosam animam capit.

27 Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo,

ut vestimenta illius non ardeant ?

28 aut ambulare super prunas,

ut non comburantur plantæ ejus ?

29 sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui,

non erit mundus cum tetigerit eam.

30 Non grandis est culpa cum quis furatus fuerit :

furatur enim ut esurientem impleat animam ;

31 deprehensus quoque reddet septuplum,

et omnem substantiam domus suæ tradet.

32 Qui autem adulter est,

propter cordis inopiam perdet animam suam ;

33 turpitudinem et ignominiam congregat sibi,

et opprobrium illius non delebitur :

34 quia zelus et furor viri

non parcet in die vindictæ,

35 nec acquiescet cujusquam precibus,

nec suscipiet pro redemptione dona plurima.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-