Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 31

JBMLE

Saulnak és fiainak veszedelme

1 És megütközének a Filiszteusok Izráellel, és elfutottak Izráel férfiai a Filiszteusok elől, és elhullának a seb miatt a Gilboa hegységén. 2 A Filiszteusok pedig utólérték Sault és az ő fiait, és megölték a Filiszteusok Jonathánt, Abinádábot és Málkisuát, a Saul fiait. 3 És a küzdelem igen heves lőn Saul ellen, mikor megtalálták őt a kézíves emberek, és igen megrettene a kézívesektől. 4 És mondá Saul az ő fegyverhordozójának: Húzd ki kardodat, és szúrj keresztül azzal engem, hogy valami módon reám ne jőjjenek e körülmetéletlenek, és keresztülszúrjanak engemet és gúnyt űzzenek belőlem. De fegyverhordozója nem akará, mert nagyon félt. Akkor Saul vevé a kardot és belébocsátkozék. 5 És fegyverhordozója a mint meglátta, hogy Saul meghalt, ő is belébocsátkozék az ő kardjába, és vele együtt meghala. 6 És meghala Saul és az ő három fia és fegyverhordozója, sőt emberei is mindnyájan egyenlőképen azon a napon. 7 És mikor meglátták az Izráel férfiai, a kik a völgyön túl és a Jordánon túl laktak vala, hogy Izráel férfiai elfutottak, és hogy Saul és az ő fiai meghalának: elhagyták a városokat és elfutának. A Filiszteusok pedig eljövének és lakának azokban. 8 És történt másnap, mikor a Filiszteusok kimentek, hogy kirabolják az elesetteket, megtalálták Sault és az ő három fiát, a kik a Gilboa hegyén esének el. 9 És levágták fejét és fegyverzetét lehúzták, és elküldötték a Filiszteusok tartományába szerénszerte, hogy hírt mondanának bálványaiknak templomában és a nép között. 10 És fegyverzetét Astarot templomában helyezték el, testét pedig felfüggeszték Bethsán kerítésére. 11 Mikor pedig értesültek felőle Jábes-Gileád lakói, hogy mit cselekedtek a Filiszteusok Saullal: 12 Felkelének mindnyájan a vitéz férfiak, és menének egész éjjel, és miután levették Saul testét és az ő fiainak testeit Bethsán kerítéséről, elmentek Jábesbe, és ott megégették őket; 13 Csontjaikat pedig felszedték, és eltemették a tamaris fa alatt Jábesben; és bőjtölének hét napig.

ှော​ု​ှ​့်​ား​ျား​က်​်​်း

1 ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညေ​ူ​ို့​ကို စစ်​ိုက်၍၊ ေ​ူ​ို့​သညရန်​ူ​ှေ့​ှာ​ြေး​့်၊ ိ​ော​ော်​ေါ်​ှာ ိ​ိုက်​့် ဲ၍​ေ​ကြ၏။ 2 ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညှော​ု​မင်း​့် ူ၏​ား​ို့​ကို​်း​ထန်​ွာ​ိုက်၍၊ ှော​ု၏​ား​ော​သန်၊ ိ​ဒပ်၊ ေ​ိ​ွှ​ို့​ကို သတ်​ကြ၏။ 3 စစ်​ိုက်​ာ​ှော​ု​သည်​ံ​ေး​ား​ို့​ပစ်​ော ြား​်၍ ်​ာ​ော​ကြော့်၊ 4 လက်​နက်​ော်​ု​လင်​ကို ေါ်​ြီး​ျှသင့်​ား​ကို​်၍ ါ့​ကို​ိုး​ော့။ ို့​ေ​ျား​ှီး​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့​သညာ၍ ါ့​ကို​ိုး​ြီး​ို​်း​ဲ​ကြ​့်​မည်​ို​ော်​လည်း၊ လက်​နက်​ော်​ု​လင်​သည်​ကြောက်၍ ြု​ဲ​ေ​ော​ကြော့်၊ ှော​ု​သညို​ား​ကို​ူ၍ ော်​ြီး​ျှ်၊ ား​ျား​ေါ်​ှာ​ှဲ၍ ေ​ေ၏။ 5 ှော​ု​ေ​သည်​ကို လက်​နက်​ော်​ု​လင်​ျှ်၊ ူ​သည်​လည်း ို​ား​ကို​ော်၍ ှော​ု​့်​ား​ျား​ေါ်​ှာ​ှဲ၍ ေ၏။ 6 ို​ို့​ှော​ု​ှ​ူ၏​ား​ုံး​ောက်၊ ူ၏​လက်​နက်​ော်​ု​လင်၊ ူ၏​ူ​ေါ်း​ို့​သညို​ေ့​်း​ူ​ေ​ကြ၏။

7 ေ​ြေး​ကြော်း၊ ှော​ု​့် ူ၏​ား​ေ​ကြော်း​ကို ျို့်​တစ်​ဖက်၊ ော်​ဒန်​်​တစ်​ဖက်၌ ေ​ော ေ​ူ​ို့​သညိ​်​ျှ်၊ ြို့​ွာ​ို့​ကို ့်​ြေး​့်၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညာ၍​ေ​ကြ၏။ 8 နက်​်​ေ့၌ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညေ​ကော်​ို့၌ ဝတ်​တန်​ာ​ကို ျွ်​်း​ှာ​ာ​ော​ါ၊ ိ​ော​ော်​ေါ်​ှာ၊ ှော​ု​့် ူ၏​ား​ုံး​ောက်​ို့​သညဲ​ေ​က်​ှိ​သည်​ကို ွေ့​်​ကြ၏။ 9 ှော​ု၏​ေါ်း​ကို​်၍ လက်​နက်​ော်​ကို​ျွ်​ြီး​ူ​ို့ ်​ု​ကျော်း​ျား၌​လည်း​ကော်း၊ ူ​ျား​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ တင်း​ကျော်​ော​ေ​်း​ှာ ိ​ိ​ိ​်​ရပ်​ရပ်​ို့ ေး​ိုက်​ကြ၏။ 10 လက်​နက်​ော်​ကို​လည်း ာ​ှ​ရက်​ကျော်း၌​ား၍ ော်း​ော်​ကို ဗက်​်​ြို့​ိုး၌ ွဲ​ား​ကြ၏။

11 ှော​ု၌ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့ ြု​ော​ှု​ကို ိ​လဒ်​ာ​ဗက်​ြို့​ား​ျား​ကြား​ျှ်၊ 12 ူ​ဲ​ေါ်း​ို့​သညါ​ွား၍၊ ှော​ု၏​ော်း​့် ူ၏​ား​ော်း​ို့​ကို ဗက်​်​ြို့​ိုး​ှ​ျ​ြီး​ျှ်၊ ာ​ဗက်​ြို့​ို့​ော်​ဲ့၍ ီး​ှို့​ကြ၏။ 13 ိုး​ို့​ကို​လည်း​ူ၍ ာ​ဗက်​ြို့​ှာ သစ်​ပင်​ောက်၌ သင်္ြို်​ြီး​ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ာ​ှော်​ကြ​သည်။

Veja também