Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 4

JBMLE

A templom egyes részeinek és eszközeinek leírása

1 Csináltatott rézoltárt is, melynek hosszúsága húsz sing, szélessége is húsz sing, magassága pedig tíz sing vala. 2 Csináltatott öntött tengert is, mely egyik szélétől fogva a másik széléig tíz sing vala, köröskörül kerek, és öt sing magas, és harmincz sing zsinór érte be a kerületit. 3 Az alatt ökör alakok valának köröskörül, tíz lévén egy singnyire, a melyek kört alkotának a tenger körül; az ökör alakok két renddel valának öntve ugyanazon öntésből. 4 Tizenkét ökrön állott; három északra fordulva, három nyugotra, három délre és három napkeletre, és a tenger felül vala rajtok, hátuk pedig mind befelé. 5 Vastagsága egy tenyérnyi volt, és karimája olyan, mint a pohár ajaka, vagy a liliom virága; és háromezer báth fért belé. 6 Csináltatott annakfelette tíz mosdómedenczét, és ötöt helyheztete jobbkéz felől, ötöt pedig balkéz felől, hogy azokban mossanak, mossák azt, a mi áldozatra való; a tenger pedig a végre vala, hogy abban mosakodjanak a papok. 7 Csináltatott tíz arany gyertyatartót is, az utasítás szerint, és helyhezteté a templomban, ötöt jobbkéz felől, ötöt balkéz felől. 8 Csináltatott tíz asztalt is, a melyeket helyheztete a templomban, ötöt jobbkéz felől, ötöt balkéz felől; csináltatott száz arany medenczét is. 9 Megcsináltatá a papok pitvarát is és a nagy tornáczot; és ajtókat a tornáczra, s azok ajtait rézzel borítá be. 10 A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felől napkeletre, délnek ellenébe. 11 Húrám fazekakat, lapátokat és medenczéket is csinált. És elvégezé Húrám a mívet, a melyet csinálnia kellett Salamon királynak, az Isten házában; 12 Tudniillik a két oszlopot és a két kerek gömböt a két oszlop tetejére, és a két hálót a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetején valának. 13 És négyszáz gránátalmát a két hálóra; két rend gránátalmát minden hálóba a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetején valának. 14 Csinála talpakat is, és azokra mosdómedenczéket. 15 Egy tengert és tizenkét ökröt az alá. 16 Fazekakat, lapátokat és villákat. Mindezen eszközöket Húrám az ő atyja tiszta rézből csinálta Salamon királynak az Úr háza számára. 17 A Jordán mezején önteté azokat a király az agyagos földben, Sukkót és Seredáta között. 18 Mindezen eszközöket Salamon nagy mennyiségben csináltatá, mert nem tekinték a réznek súlyát. 19 És megcsináltata Salamon minden egyéb felszerelést is, mely az Úr házához szükséges volt: az arany oltárt és az asztalokat, a melyeken a szent kenyerek voltak. 20 A gyertyatartókat és azoknak szövétnekeit is, hogy égjenek azok rendeltetésök szerint a szentek-szentje előtt, finom aranyból. 21 Azok virágait, szövétnekeit és hamvvevőit is aranyból, és pedig tiszta aranyból. 22 És az ollókat, medenczéket, tálakat és tömjénezőket finom aranyból, és a ház kapuját, a szentek-szentjéhez való bejárat belső ajtóit és a templom házának belső ajtóit aranyból.

ိ​်​ော်​က်​တန်​ာ​ျား

1 ျား ော်​်​ဆယ်၊ ံ​ော်​ဆယ်၊ ့် ဆယ်​ော်​ှိ​ော ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်​ကို​လည်း ်​ေ၏။ထွ၊ ၂၇:၁-၂

2 ်း ဆယ်​ော်၊ ဝန်း ော်​ုံး​ဆယ်၊ ောကါး​ော်​ှိ​ော ကြေး​ါ​ေ​ကန်​ကို​လည်း ်​ေ၏။ 3 ေ​ကန်​ား​ပတ်​ောက်​ပတ်​လည်၌ ူး​ီး​်​ျား၊ ော်​တစ်​ော်​ဆယ်​ုံး​ီ​ေ့​ော်၊ ူး​ီး​်​်​ပတ်​ကို ေ​ကန်​့် တစ်​စပ်​တည်း ်း​ေ၏။ 4 ွား​တစ်​ဆယ်​်​ု​ေါ်​ှာ တည်​က်​ှိ၏။ ွား​ို့​သည်း​ို့​ောက်​ို်း၍ ှေ့​ောက်​ော်​ြောကရပ်​ေး​က်​ှာ​ို့ တစ်​က်​ှာ​ျှ်​ုံး​ု​က်​ှာ​ြု​ကြ၏။ 5 ေ​ကန်​သညု​လက်​တစ်​ါး​ှိ၏။ ေါ်​ား​ပတ်​လည်​သညား​ား​ပတ်​ကဲ့​ို့ ကြာ​့်​ြောက်​့် ့်​ုံ၏။ ေ​ဗတုံး​ော်​ဝင်​ို်၏။

6 ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့်​ို်​ော ာ​ို့​ကို ေး​ာ​ို့ အင်​ုံ​ဆယ်​ုံး​ကို​လည်း​်၍၊ လက်​ာ​ဘက်၌ အင်​ုံ​ါး​ုံး၊ လက်​ဲ​ဘက်၌ ါး​ုံး​ကို ား​ေ၏။ ေ​ကန်​ူ​ကား ယဇ်​ု​ော​ေ​ျိုး​ာ​ို့ ်​တည်း။ထွ၊ ၃၀:၁၇-၂၁7 ွှေ​ီး​ုံ​ဆယ်​ု​ကို​လည်း ရင်​ုံ​့်​်၍ ိ​်​ော်​်း လက်​ာ​ဘက်၌​ါး​ု၊ လက်​ဲ​ဘက်၌ ါး​ု​ကို ား​ေ၏။ထွ၊ ၂၅:၃၁-၄၀8 ား​ွဲ​ဆယ်​ု​ကို​လည်း​်၍ ိ​်​ော်​်း လက်​ာ​ဘက်၌ ါး​ု၊ လက်​ဲ​ဘက်၌ ါး​ု​ကို ား​ေ၏။ ွှေ​ား​တစ်​ာ​ကို​လည်း ်​ေ၏။ ထွ၊ ၂၅:၂၃-၃၀9 ယဇ်​ု​ော​်​ံ​ို်း၊ ်​ံ​ို်း​ကြီး၊ ံ​ို်း​ံ​ါး​က်​ျား​ကို​လည်း ်၍ ံ​ါး​က်​ို့​ကို ကြေး​ါ​့် ုံး​်​ေ၏။ 10 ေ​ကန်​ကို​လည်း ်​ော်​လက်​ာ​ဘကှေ့​ော်​ော့်၌ ေ​ာ​ျ၏။

11 ိ​ံ​သညိုး​ျား၊ ေ​ှု်​ျား၊ အင်​ုံ​ငယ်​ျား​ကို​လည်း ်​့်၊ ှော​်​မင်း​ကြီး​ို့ ု​ား​ခင်၏​်​ော်၌ လက်​သတ်​ော ာ​ျား​ူ​ူ​ကား၊ 12 ို်​်​ို်၊ ို်​်​့် ို်​်​်​ု၊ ို်​်​အထကို ုံး​ွှ်း​က်​က်​်​က်၊ 13 ို​က်​က်​ေါ်​ှာ ဲ​ီး​်​တန်း​ီ၊ ဲ​ီး​ေါ်း​ေး​ာ၊ 14 ုံ​ျား၊ ုံ​ေါ်​ှာ​တင်​ား​ော အင်​ုံ​ျား၊ 15 ေ​ကန်​တစ်​ကန်၊ ေ​ကန်​ကို​ောက်​ော ွား​တစ်​ဆယ်​်​ု၊ ိုး​ျား၊ ေ​ှု်​ျား၊ ဲ​ျိ်​ျား​တည်း။ 16 ှော​်​မင်း​ကြီး​ို့ ိ​ံ​်​ျှ​ော ာ​ု​ား၏​်​ော်​တန်​ာ​ို့​သညြော်​ြော်​ောက်​ော ကြေး​ါ​့် ြီး​ကြ၏။ 17 ော်​ဒန်​ျို့်၊ ု​က်​ြို့​့် ာ​သန်​ြို့​စပ်​ကြား​်၊ ်​်​ကော်း​ော​ြေ၌ ်​ု​ရင်​်း​ေ၏။ 18 ှော​်​သညို​တန်​ာ​ို့​ကို ျား​ွာ​်​ော​ကြော့်၊ ကြေး​ါ​ျိ်​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ိ။

19 ှော​်​သည်​လည်း၊ ု​ား​ခင်၏ ်​ော်​့် ို်​ျှ​ော တန်​ာ​ျား​တည်း​ူ​ော ွှေ​ယဇ်​လင်၊ ှေ့​ော်​့်​တင်​ာ​ား​ွဲ၊ 20 ား​ော်​ို်း ျာ​်​ာ​ော်​ှေ့​ှာ ်း​ာ​ို့ ွှေ​စင်​ီး​ုံ​့်​ီး​က်​ျား၊ 21 ွှေ​စင်​့်​ြီး​ော ပန်း​့်၊ ီး​က်၊ ီး​ကို်​တန်​ာ​ျား၊ 22 ွှေ​စင်​့်​ြီး​ော ီး​်၊ လင်​ပန်း၊ ်း၊ ြာ​ံ​ာ​ိုး​ျား၊ ်​ော်​ဲ​ှာ ်​သန့်​်း​ာ​ော်​်း​ခန်း​ံ​ါး​က်​့် ိ​်​ော်​်​ခန်း ံ​ါး​က်​ို့​ကို​လည်း ွှေ​့်​ြီး​ေ၏။

Veja também