Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Coríntios 9

AVM

မန်​ော်​ို်​ွ​့်​ှ​့်​ာ​ဝန်​ျား

1 ါ​ေါ​ု​သညကျွ်​်၊ ူ​်​်​သည်​ော။ မန်​ော်​်​သည်​ော။ ါ​ို့ ခင်​ေ​ှု​ရစ်​ကို ်​ြီ ်​ော။ သင်​ို့​သညခင်​ု​ား၌ ါ​်​ော ်​်​ကြ​သည်​ော။- 2 ါ​သညြား​ော​ူ​ို့​ား မန်​ော် ်​ော်​လည်း၊ သင်​ို့​ား မန်​ော်​်​်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သညမန်​ော်​်​သည်​သင်​ို့​သညပည့်​ော်​်​ော​ား​့် ါ့​ကို ံ​်​ခတ်​ကြ၏။- 3 ါ့​ကို စစ်​ေး​ေး​်း​ော ူ​ို့​ား ါ​်​ြေ​ာ​ကား ူ​ူ​ကား၊- 4 ါ​ို့​သညား​ောက်​်း​့် ှိ​ော။- 5 ကေ​့် ခင်​ု​ား၏​ီ​ျား​ှ​ကြွ်း​ော မန်​ော်​ျား​ကဲ့​ို့၊ ါ​ို့​သညေ​ာ​့်​လည်​သည်​ှ​်​ော​ား ါ​ေ​်း​ှာ ့်​ှိ​ော။- 6 ါ​့် ာ​်​်​ေ​ော​့်​ှိ​ို​ော။- 7 ဘယ်​ူ​သညကို်​်​ကို​ုံး၍ စစ်​ှု​ကို ထမ်း​နည်း။ ဘယ်​ူ​သညျာ်​ကို​ိုက်​ျိုး၍ ီး​ကို​ား​ေ​နည်း။ ဘယ်​ူ​သညိုး​်း​်၍ ိုး​ို့​ကို​ုံး​ေ​နည်း။

8 ော​ကီ​ေါ​ာ​ား​့်​ို့ ါ​ို​ော။ ညတ်​ား​သည်​လည်း ို့​ပင်​ို​သည်​ော။- 9 ော​ှေ၏ ိ​က်း​ာ၌​ာ​သည်​ကား၊ ါး​နင်း​နယ်​ော ွား၏​ှု်​ကို ျု်​တည်း​ာ၏။ ု​ား​ခင်​သညွား​ကို​ာ​ြု​ော်​ူ​ော။- 10 ို့​ါ​ို့​ကြော့်​ို့​ညတ်​ော်​ူ​ော။ လယ်​်​ော​ူ​သညျှော်​့်​က်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ျှော်​့်​ကါး​နင်း​နယ်​ော​ူ​သညျှော်​့်​သည်​ို်း ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ါ​ို့​ကြော့်​ို့ က်း​ာ​ာ၏။- 11 ါ​ို့​သညသင်​ို့၌ ျိုး​ေ့​ကို ိုက်​ြီး​သင်​ို့၏​ော​ကီ​ီး​ကို ုံး​ော်​ျှကျေး​ူး​ကြီး​မည်​ော။- 12 ြား​ော​ူ​ို့​သညသင်​ို့​ံ​ှာ ို​့်​ကို​ျှါ​ို့​သညာ၍ ိုက်​သည်​်​ော။ ို့​ော်​လည်း ို​့်​ကို ါ​ို့​သည်​ုံး​ဲ၊ ရစ်​ော်၏ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ီး​ား​်း​ကြော်း ှိ​ေ​်း​ှာ ာ​ာ၌ သည်း​ံ​ကြ၏။- 13 ကိ​ှု​ကို ော်​က်​ော​ူ​ို့​သညိ​်​ော်​ကို ှီ​ြု၍ ား​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ယဇ်​ူ​ော်​်း​ှု​ကို ော်​က်​ော ူ​ို့​သညယဇ်​လင်​့် ဆက်​ံ၍ ား​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့ ိ​ကြ​ော။- 14 ို​နည်း​ူ၊ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ော​ော​ူ​ို့​သညံ​ေ​ိ​ား​ကို ှီ​ြု၍ သက်​ွေး​မည်​ကြော်း၊ ခင်​ု​ား၏ ညတ်​ော်​ူ​က်​ှိ၏။

15 ို့​ော်​လည်း ို​့်​ကို ါ​သညျှ်း​ုံး။ သင်​ို့​သညါ့​ား ို​ို့​ြု​ေ​်း​ှာ ကား​ကို ါ​ေး​သည်​်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​ါ​ကြွား​်း​့်​ကို ူ​တစ်​ါး​က်​ီး​သည်​ထကါ​ေ​ော် ာ၍​ကော်း၏။- 16 ါ​သညံ​ေ​ိ​ား​ကို ော​ုံ​ြု​ျှါ​ကြွား​်း ကြော်း​ှိ​ေး။ ဘယ်​ကြော့်​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ ော​ဲ​ေ​ို်။ ော​ဲ​ေ​ျှမင်္ာ​ှိ၏။- 17 ို့​်၍ ှု​ော်​ကို ို​ျောကော်​က်​ျှကျိုး​ှိ၏။ ကို်​ို​ကို​်း​ဆန်၍ ော်​က်​ျှာ​ော်၌ ခန့်​ား​ော​ူ​်၏။- 18 ို့​်၍ ါ၏​ကျိုး ဘယ်​ို့​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ော​ော​ါ၊ ော​်း​့် စပ်​ို်​ော​့်​ကို ုံး​ဲ​က်၊ ရစ်​ော်၏ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ာ​ော​ူ​ို့​သညဘယ်​်​ကို​ျှ က်​ဲ​ေ​ေ​်း​ှာ​ြု​ျှါ၌​ကျိုး​ှိ၏။

19 ါ​သညဘယ်​ူ၏​ကျွ်​ော်​လည်း ာ၍​ျား​ော ူ​ို့​ကို​်း​ို​ှာ ူ​ကာ​ို့၏ ကျွ်​ံ​- 20 ု​ူ​ို့​ကို​်း​ို​ှာ ု​ူ​ို့၌ ု​ူ​ကဲ့​ို့​်၏။ ညတ်​ား​ကို ကို်​ိုဆည်း​ကပ်​ော်​လည်း၊ ညတ်​ား​ကို ဆည်း​ကပ်​ော​ူ​ို့​ကို ်း​ို​ှာ၊ ညတ်​ား​ကို ဆည်း​ကပ်​ော​ူ​ို့၌ ညတ်​ား​ကို က့်​ော​ူ​ကဲ့​ို့​်၏။- 21 ု​ား​ခင့်​ှေ့​ော်၌ ား​ဲ့​ေ၊ ရစ်​ော်၏​ား​ကို က့်​ော​ူ​်​ော်​လည်း၊ ညတ်​ား​ဲ့​ော​ူ​ို့​ကို ်း​ို​ှာ ညတ်​ား​ဲ့​ော​ူ​ို့၌ ညတ်​ား​ဲ့​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ်၏။- 22 ား​နည်း​ော​ူ​ို့​ကို ်း​ို​ှာ ား​နည်း​ော​ူ​ို့၌ ား​နည်း​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ်၏။ ျို့​ော​ူ​ို့​ကို တစ်​ုံ​တစ်​ု​ော ှု​ာ​ား​့် ကယ်​တင်​်း​ို​ှာ၊ ခပ်​်း​ော​ူ​ို့၌ ခပ်​်း​ော​ာ​်၏။- 23 သင်​ို့​့်​ံ​ေ​ိ​ား​ကို ဆက်​ံ​်း​ို​ှာ၊ ံ​ေ​ိ​ား​ကြော့် ို​ို့​ါ​ြု​ေ့​ှိ၏။

24 ြေ​လင်း၌​ြို်၍ ြေး​ကြ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညြို်၍ ြေး​ကြ​ော်​လည်း၊ တစ်​ောက်​တည်း​ာ​ျှု​ကို​သည်​သင်​ို့​ိ​ကြ​ော။ ု​ကို​မည်​ကြော်း ြေး​ကြ​ော့။- 25 ွဲ၌​ြို်၍ ်း​်း​ိုက်​ော ူ​မည်​သည်​ကား၊ ာ​ာ၌ တပ်​မက်​်း​ကို ျု်​တည်း​တတ်၏။ ို​ူ​ို့​သညှိုး​်း​က်​ီး​တတ်​ော ပန်း​း​ရစ်​ကို ်း​ို​ှာ​ြု​ကြ၏။ ါ​ို့​ူ​ကား ှိုး​်း က်​ီး​ို်​ော ပန်း​း​ရစ်​ကို ်း​ို​ှာ ြု​ကြ၏။- 26 ို​ကြော့် ါ​ြေး​ော​ါ၊ ်​ဲ့ ြေး​သည်​်၊ လက်​ွေ့​သတ်​ော​ာ​ကာ​ကော်း​ကင်​ကို​ိုး၍ သတ်​သည်​်။- 27 ူ​တစ်​ါး​ကို ုံး​ြီး​ကို်​ို်​ှုံး​ော​်​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ကို​ိုး၍ ှိ်​စက်​ေ့​ှိ၏။

1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus nosso Senhor? Não sois vós minha obra no Senhor?

2 Se para outros não sou apóstolo, ao menos para vós o sou, porque vós sois no Senhor o selo do meu apostolado.

3 Esta é a minha defesa contra os que me denigrem.

4 Não temos nós porventura o direito de comer e beber?

5 Acaso não temos nós direito de deixar que nos acompanhe uma mulher irmã, a exemplo dos outros apóstolos e dos irmãos do Senhor e de Cefas?

6 Ou eu e Barnabé não temos direito de deixar o trabalho?

7 Quem, jamais, vai à guerra à sua custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?

8 Trata-se, acaso, de simples norma entre os homens? Ou a Lei não diz também o mesmo?

9 Na Lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que debulha (Dt 25,4). Acaso Deus tem dos bois?

10 Não é, na realidade, em atenção a nós que ele diz isso? Sim! É por nós que está escrito. Quem trabalha deve trabalhar com esperança e igualmente quem debulha deve debu­lhar com esperança de receber a sua parte.

11 Se entre vós semeamos bens espirituais, será, porventura, demasiada exigência colhermos de vossos bens materiais?

12 Se outros se arrogam este direito sobre vós, não o temos muito mais? Entretanto, não temos feito uso deste direito: sofremos tudo para não pôr obstáculo algum ao Evangelho de Cristo.

13 Não sabeis que os ministros do culto vivem do culto, e que os que servem ao altar participam do altar?

14 Assim também ordenou o Senhor que os que anunciam o Evangelho vivam do Evangelho.

15 Mas não tenho usado de ne­nhum desses direitos; e nem escrevo isto para reclamá-los. Preferiria morrer a... Mas ninguém me tirará este título de glória.

16 Anunciar o Evangelho não é glória para mim; é uma obrigação que se me impõe. Ai de mim, se eu não anunciar o Evangelho!

17 Se o fizesse de minha iniciativa, mereceria recompensa. Se o faço independentemente de minha vontade, é uma missão que me foi imposta.

18 Então, em que consiste a minha recompensa? Em que, na pregação do Evangelho, o anuncio gratuitamente, sem usar do direito que esta pregação me confere.

19 Embora livre de sujeição de qualquer pessoa, eu me fiz servo de todos para ganhar o maior número possível.

20 Para os judeus fiz-me judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da Lei, fiz-me como se eu estivesse debaixo da Lei, embora eu não esteja, a fim de ganhar aqueles que estão debaixo da Lei.

21 Para os que não têm Lei, fiz-me como se eu não tivesse Lei, ainda que eu não esteja isento da Lei de Deus porquanto estou sob a Lei de Cristo , a fim de ganhar os que não têm Lei.

22 Fiz-me fraco com os fracos, a fim de ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, a fim de salvar a todos.

23 E tudo isso faço por causa do Evangelho, para dele me fazer participante.

24 Nas corridas de um estádio, todos correm, mas bem sabeis que um recebe o prêmio. Correi, pois, de tal maneira que o consigais.

25 Todos os atletas se impõem a si muitas privações; e o fazem para alcançar uma coroa corruptível. Nós o fazemos por uma coroa incorruptível.

26 Assim, eu corro, mas não sem rumo certo. Dou golpes, mas não no ar.

27 Ao contrário, castigo o meu corpo e o mantenho em servidão, de medo de vir eu mesmo a ser excluí­do depois de eu ter pre­gado aos outros.

Veja também