Publicidade

Ester 7

TB
ာ​မန်​ကို​ေ​ဒဏ်​ီ​ရင်​်း

1 တစ်​ဖန်​ု​ရင်​့် ာ​မန်​သည်၊ ိ​ု​ား ာ​့်​်​ရည်​ောက်​ံ့​ော​ှာ ွား​ကြ၏။ 2 ု​ိ​ေ့​ရက်၌ ်​ရည်​ောက်​ွဲ​ံ​စဉ်၊ ်​ု​ရင်​က ိ​ု​ား​ာ၊ သင်​သညဘယ်​ို​ှိ​နည်း။ ို​ှိ​သည်​ို်း ါ​ေး​မည်။ ဘယ်​ု​ကို ော်း​်​နည်း။ ော်း​ျှ​ကို ို်​ံ​ော် တစ်​ဝက်​ို်​ောါ​ေး​မည်​့်​ော်​ူ​ျှ်၊ 3 ိ​ု​ား ာ​က်​မင်း​ကြီး၊ ကျွ်​ော်​ကို ်​့် ွေ့​ော်​ူ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ ို​ော်​ှိ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်​ော်​ို​ို်း ကျွ်​ော်​သက်​့် ကျွ်​ော်​ော်း​ပန်​သည်​ို်း၊ ျိုး​ား​်း​သက်​ကို ်း​ာ​ေး​ော်​ူ​ါ။ 4 ကျွ်​ော်​့် ကျွ်​ော်​ျိုး​ား​်း​ို့​ကို သတ်​်​သင်​ပယ်​်း​်း​ှာ ော်း​ါ​ြီ။ ကျွ်​ောက်ျား ကျွ်​်း​်​ေ​်း​ှာ ော်း​ျှ်၊ ရန်​ူ​သည်​ု​ရငကျိုး​နည်း​်း​ကိုး​ကို​ေး​ို်​ော်​လည်း၊ ကျွ်​ော်​်​်​ွာ ေ​ါ​မည်​ျှောက်​ေ၏။ 5 ်​ု​ရင်​ာ​ွှေ​ု​ကလည်း၊ ို​ို့​ြု​မည်​ကြံ​ံ့​ော​ူ​ကား ဘယ်​ူ​နည်း။ ဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ိ​ု​ား​ာ​ား ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ 6 ာ​ကရန်​ဘက်​ြု​ော ရန်​ူ​သညိုး​ညစ်​ော​ာ​မန်​ါ၏​ု​ျှောက်​ော်၊ ာ​မန်​သည်​ု​ရင်​့်​ိ​ု​ား​ှေ့​ှာ ကြောက်​ွံ့​်း​ို့ ောက်​ေ၏။ 7 ို​်​ု​ရင်​သညက်​က်​့်၊ ်​ရညောက်​ွဲ​ျာ်​ော်​ို့ ွား​ော်​ူ၏။ ်​ေး​ော်​ူ​မည်​ာ​မန်​သည်​်​ိ၍ သက်​်း​ာ​မည်​ကြော်း ိ​ု​ား​ာ​ှေ့​ှာ ော်း​ပန်​်း​ှာ 8 ်​ု​ရင်​သညျာ်​ော်​်​ရည်​ောက်​ွဲ​ံ​ရပ်​ို့ ဝင်​်​ော​ါ၊ ာ​ို်​ော ာ​်​ား​ှာ ာ​မန်​သည်​ဝပ်​က်​ေ​သည်​ကို ်​ျှ်၊ ူ​သညနန်း​ော်၌ ါ့​ှေ့​ှာ ိ​ု​ား​ကို ြု​မည်​ော​့်​ော်​ူ​စဉ်​်၊ ြံ​ံ​ို့​သညာ​မန်၏​က်​ှာ​ကို ုံး​ကြ၏။ 9 ်း​ိုး ာ​ော​ကလည်း၊ ်​မင်း​ကြီး၏ ကျိုး​ော်​ကို​ော့်၍ ျှောက်​ား​ော ော်​ကဲ​ို့ ာ​မန်​်၍ ော်​ါး​ဆယ်​့်​ော လည်​ွဲ​ျ​ို်​သည်၊ ာ​မန်​်၌ ိုက်​ား​ကှိ​ါ၏​ား​ော်​ျှောက်​ော်၊ ို​ို်၌ လည်​ွဲ​ျ​ေ​်​ု​ရင်​့်​ော်​ူ၏။ 10 ို​ို့ ော်​ကဲ​ို့​်​ော လည်​ွဲ​ျ​ို်၌ ာ​မန်​ကို ွဲ​ျ​ကြ၏။ ်​ု​ရင်​လည်း ်​ြေ​ော်​ူ၏။

Ester denuncia a Hamã

1 Vieram o rei e Hamã a banquetear com a rainha Ester. 2 Disse o rei a Ester, também ao segundo dia durante o banquete de vinho: Et 5.6;9.12Qual é a tua petição, rainha Ester? E ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Et 5.3Ainda que peças metade do reino, cumprir-se-á. 3 Ester respondeu-lhe: Et 5.8;8.5Se eu tiver alcançado o teu favor, ó rei, e se te parecer bem, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e a do meu povo, eis o meu rogo; 4 porque Et 3.9fomos vendidos, eu e o meu povo, Et 3.13para que sejamos destruídos, mortos e pereçamos. Mas, se tivéssemos sido vendidos por escravos e por escravas, eu me teria calado, ainda que o adversário não pudesse ter compensado a injúria feita ao rei. 5 Então, falou o rei Assuero e disse à rainha Ester: Quem é e onde está esse cujo coração o instigou a fazer isso? 6 Respondeu Ester: Et 3.10Um adversário e inimigo, este maldito Hamã. Então, Hamã ficou aterrorizado perante o rei e a rainha. 7 O rei, Et 1.12no seu furor, levantou-se do banquete de vinho e entrou Et 1.5no jardim do palácio. Hamã pôs-se em para rogar à rainha Ester pela sua vida, pois viu que o mal lhe estava determinado pelo rei. 8 O rei voltou do jardim do palácio para o lugar do banquete de vinho; e Hamã tinha caído sobre Et 1.6o leito em que estava Ester. Disse o rei: Porventura, quer ele forçar a rainha na minha presença e na minha casa? Ao sair a palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto. 9 Disse Harbona, um dos eunucos que serviam o rei: Eis que existe na casa de Hamã Et 5.14a forca que tem cinquenta cúbitos de altura, a qual Hamã tinha preparado para Mordecai, Et 2.22que falou em defesa do rei. Disse o rei: Pendurai-o nela. 10 Sl 7.16;94.23Penduraram a Hamã na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Et 7.7-8Então, se aplacou o furor do rei.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-