1 Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,2 I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.3 Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!4 Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.5 Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.6 E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.8 Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:9 Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.10 Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.11 Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.12 Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.13 Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.14 E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.15 Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.16 Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.17 Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!