1 Ko nga tama a Hura: ko Parete, ko Heterono, ko Karami, ko Huru, ko Hopara.

2 Na whanau ake ta Reaia, ta te tama a Hopara; ko Iahata. Whanau ake ta Iahata, ko Ahumai, ko Rahara. Ko nga hapu enei o nga Torati.

3 Na, ko nga tama enei a te papa o Etama; ko Ietereere, ko Ihima, ko Iripaha; ko te ingoa ano o to ratou tuahine, ko Haterereponi;

4 Ko Penuere papa o Keroro, me Etere papa o Huhaha. Ko nga tama enei a Huru a te matamua a Eparata papa o Peterehema.

5 Na tokorua nga wahine a Ahuru papa o Tekoa; ko Heraha, ko Naara.

6 Na whanau ake a raua ko Naara; ko Ahutama, ko Hewhere, ko Temeni, ko Haahahatari, Ko nga tama enei a Naara.

7 Na ko nga tama a Heraha; ko Terete, ko Ietoara, ko Etenana.

8 A whanau ake a Koto; ko Anupu, ko Topepa, me nga hapu o Aharahere tama a Harumu.

9 Na nui atu te ingoa o Tapete i to ona tuakana, teina; i huaina ano hoki tona ingoa e tona whaea ko Tapete; i mea ia, No te mea i mamae toku ngakau i a ia i whanau i roto i ahau.

10 A i karanga a Tapete ki te Atua o Iharaira, i mea, Aue! me i pono rawa tau manaaki moku, me i whakanuia e koe te wahi moku, kia tata mai ano hoki tou ringa ki ahau, kia araia atu hoki e koe te kino i ahau, kei mamae toku ngakau! Na ka homai e te Atua tana i inoi ai.

11 Na whanau ake ta Kerupu, ta te teina o Hua ko Mehiri; ko te papa ia o Ehetono.

12 Whanau ake ta Ehetono; ko Peterapa, ko Pahea, ko Tehina papa o Irinahaha. Ko nga tangata enei o Rekaha.

13 Na, ko nga tama a Kenaha; ko Otoniere, ko Heraia: na, ko nga tama a Otoniere; ko Hatata.

14 Na, whanau ake ta Meonotai, ko Opora: whanau ake ta Heraia, ko Ioapa matua o Keharahimi; he hunga mohio ratou ki te mahi.

15 Na, ko nga tama a Karepe tama a Iepune; ko Iru, ko Eraha, ko Naama: me nga tama a Eraha; ara a Kenaha.

16 Me nga tama a Ieharereere; ko Tiwhi, ko Tipaha, ko Tiria, ko Atareere.

17 Na, ko nga tama a Etera: ko Ietere, ko Merere, ko Epere, ko Tarono: a whanau ake ana; ko Miriama, ko Hamai, ko Ihipa, papa o Ehetemoa.

18 A whanau ake a tana wahine, a Iehuria; ko Iarere papa o Keroro, ko Hepere papa o Hoko, ko Iekutiere papa o Tanoa. Ko nga tama enei a Pitia, tamahine a Parao i riro nei i a Merere.

19 A, ko nga tama a te wahine a Horiia, tuahine o Nahama, ko te papa o Keira Karami, me Ehetemoa Maakati.

20 Na, ko nga tama a Himono, ko Amanono, ko Rina, ko Penehanana, ko Tirono. Na, ko nga tama a Ihi; ko Tohete, ko Penetohete.

21 Ko nga tama a Heraha tama a Hura; ko Ere papa o Reka, ko Raara papa o Mareha, me nga hapu o te whare o nga kaimahi rinena, o te whare o Ahapea;

22 Me Tokimi, me nga tangata o Kotepa, me Ioaha, me Harapa, ko nga rangatira nei enei o Moapa, me Tahupi Reheme. Na he korero nonamata enei.

23 Ko enei nga kaihanga rihi, me nga tangata i noho ki Netaimi, ki Keteraha: i noho ratou ki reira ki te kingi ki ana mahi.

24 Ko nga tama a Himiona; ko Nemuere, ko Iamini, ko Iaripi, ko Tera, ko Haora:

25 Ko tana tama ko Harumu; ko tana tama ko Mipihama; ko tana tama ko Mihima.

26 A, ko nga tama a Mihima; ko tana tama ko Hamuere; ko tana tama ko Takuru; ko tana tama ko Himei.

27 Na kotahi tekau ma ono nga tama a Himei, tokoono nga tamahine; kihai ia i tokomaha nga tamariki a ona tuakana, kihai hoki o ratou hapu katoa i nui haere, kihai i rite ki nga tama a Hura.

28 Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;

29 I Piriha, i Ateme, i Torara;

30 I Petuere, i Horema, i Tikiraka;

31 I Petemarakapoto, i Hatarahuhimi, i Petepirei, i Haaraimi. Ko o ratou pa enei, a tae noa ki te kingitanga o Rawiri.

32 Na, ko o ratou kainga, ko Etama, ko Aina, ko Rimono, ko Tokene, ko Ahana; e rima nga pa:

33 Me o ratou kainga katoa i nga taha katoa o aua pa ra ano, tae noa ki Paara. Ko o ratou nohoanga enei, a kei a ratou to ratou whakapapa.

34 Me Mehopapa ano, ratou ko Tamareke, ko Hoha tama a Amatia;

35 Ko Hoera, ko Iehu tama a Tohipia, tama a Heraia, tama a Ahiere;

36 Ko Erioenai, ko Taakopa, ko Hehohaia, ko Ahaia, ko Ariere, ko Tehimiere, ko Penaia;

37 Ko Tita tama a Hipi, tama a Arono, tama a Ieraia, tama a Himiri, tama a Hemaia:

38 Ko enei, kua whakahuatia nei o ratou ingoa, he rangatira no o ratou hapu. I nui haere ano nga whare o o ratou matua.

39 I haere hoki ratou ki te tapokoranga atu ki Keroro, ki te rawhiti ra ano o te raorao, ki te rapu haerenga mo a ratou kahui.

40 A ka kitea e ratou he haerenga momona, he wahi pai, he whenua whanui ano, ata takoto rangimarie; no Hama hoki te hunga i noho ki reira i mua.

41 Na ko te haerenga mai o te hunga kua tuhituhia nei o ratou ingoa i nga ra o Hetekia kingi o Hura, patua iho e ratou o ratou teneti me nga Meunimi, i kitea ki reira, huna rawatia iho hoki ratou taea noatia tenei ra, noho iho ana ki to ratou wahi; no te mea he haerenga i reira mo a ratou hipi.

42 Na, ko etahi o ratou, ara o nga tama a Himiona, e rima rau tangata, i haere ki Maunga Heira, ko o ratou rangatira ko Peratia, ko Nearia, ko Repaia, ko Utiere, he tama enei na Ihi.

43 A patua iho e ratou nga oranga o nga Amareki i mawhiti i mua: noho ana i reira a taea noatia tenei ra.

1 犹大的儿子是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥和朔巴。

2 朔巴的儿子利亚雅生雅哈; 雅哈生亚户买和拉哈。以上这些都是琐拉人的家族。

3 以坦的儿子("儿子"原文作"父亲"; 现参照部分古译本修改)是: 耶斯列、伊施玛、伊得巴; 他们的妹妹名叫哈悉勒玻尼。

4 基多的父亲是毗努伊勒; 户沙的父亲是以谢珥; 这些都是伯利恒的父亲以法他的长子户珥所生的。

5 提哥亚的父亲亚施户有两个妻子, 就是希拉和拿拉。

6 拿拉给亚施户生了亚户撒、希弗、提米尼、哈辖斯他利; 这些人都是拿拉的儿子。

7 希拉的儿子是洗列、琐辖和伊提南。

8 哥斯生亚诺、琐比巴和哈仑的儿子亚哈黑的众家族。

9 雅比斯在众兄弟中最受人尊重, 他母亲给他起名叫雅比斯, 意思说: "我生产时十分痛苦。"

10 雅比斯呼求以色列的 神说: "深愿你大大地赐福给我, 扩张我的境界, 你的能力常与我同在, 保护我免遭灾祸, 不受痛苦。" 神就应允了他所求的。

11 书哈的兄弟基绿生米黑; 米黑是伊施屯的父亲。

12 伊施屯生伯拉巴、巴西亚和珥拿辖的父亲提欣拿; 这些都是利迦人。

13 基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅; 俄陀聂的儿子是哈塔和悯挪太。

14 悯挪太生俄弗拉。西莱雅生革.夏纳欣人的祖先约押; 他们原是匠人。

15 耶孚尼的儿子是迦勒; 迦勒的儿子是以路、以拉和拿安; 以拉的儿子是基纳斯。

16 耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利和亚撒列。

17 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶法老的女儿比提雅为妻; 比提雅怀孕, 生了米利暗、沙买和以实提摩的父亲益巴。米列的犹大妻子生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。

19 荷第雅的妻子、拿含的妹妹生迦米人基伊拉的父亲和玛迦人以实提摩的父亲。

20 示门的儿子是暗嫩、林拿、便.哈南和提伦。以示的儿子是梭黑和便.梭黑。

21 犹大的儿子是示拉; 示拉的儿子是利迦的父亲珥、玛利沙的父亲拉大, 以及在伯亚实比织造细麻布的众家族。

22 还有约敬、哥西巴人、约阿施和萨拉, 他们曾统治摩押地, 又有雅叔比利恒。这都是古代的记载。

23 他们都是陶匠, 是尼他应和基低拉的居民; 他们与王一起住在那里, 为王作工。

24 西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉和扫罗。

25 扫罗的儿子是沙龙; 沙龙的儿子是米比衫; 米比衫的儿子是米施玛。

26 米施玛的子孙如下: 米施玛的儿子是哈母利; 哈母利的儿子是撒刻; 撒刻的儿子是示每。

27 示每有十六个儿子, 六个女儿; 他兄弟们的儿女却不多; 他们各家的儿女, 都不如犹大族的子孙那样多。

28 他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、

29 辟拉、以森、陀腊、

30 彼土利、何珥玛、洗革拉、

31 伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代, 这些都是他们的城市,

32 还有附近的村庄和以坦、亚因、临门、陀健和亚珊等五座城,

33 以及这些城周围所有的村庄, 直到巴力。这是他们居住的地方, 他们也有自己的族谱。

34 还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、

35 约珥、约示比的儿子耶户; 约示比是西莱雅的儿子, 西莱雅是亚薛的儿子。

36 还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾和比拿雅。

37 示非的儿子是细撒; 示非是亚龙的儿子, 亚龙是耶大雅的儿子, 耶大雅是申利的儿子; 申利是示玛雅的儿子。

38 以上所记的名字, 都是各家族的领袖; 他们的家族都很兴旺。

39 他们往基多的关口去, 直到山谷的东面, 为自己的羊群寻找草场。

40 他们找到了一块肥美的草场; 那地十分宽阔, 又清静、又安宁; 从前住在那里的是含族的人。

41 以上这些有名字记录的人, 在犹大王希西家的日子, 前来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人, 把他们完全毁灭, 直到今日, 并且住在他们的地方, 因为那里有草场, 可以牧放他们的羊群。

42 在西缅人中有五百人往西珥山去, 他们的首领是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅和乌薛。

43 他们击杀了逃脱余生的亚玛力人, 就住在那里, 直到今日。