1 I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

2 E te tama a te tangata, poropititia he he mo nga poropiti o Iharaira e poropiti nei, mea atu hoki ki te hunga no o ratou ngakau ta ratou e poropiti nei, Whakarongo ki te kupu a Ihowa.

3 Ko te kupu tenei a te ariki, a Ihowa; Aue, te mate mo nga poropiti wairangi, e whai nei i o ratou wairua ake, a kihai i kite i tetahi mea!

4 I rite tonu ou poropiti, e Iharaira, ki nga pokiha i nga wahi koraha.

5 Kihai koutou i haere ki nga wahi pakaru, kihai ano i hanga i te taiepa mo te whare o Iharaira, hei turanga i te taturanga i te ra o Ihowa.

6 He kitenga teka, he tuaahu horihori ta ratou e ki ra, E ai ta Ihowa; ehara ratou i a Ihowa i unga: a kua meinga e ratou te tangata kia tumanako, tera e mana te kupu.

7 He teka ianei he kitenga teka ta koutou kitenga, he horihori te tuaahu i korero ai koutou, i ki ai, E ki ana a Ihowa; a kihai nei ahau i korero?

8 Mo reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Kua korero na koutou i te teka, kua kite i te horihori, mo reira he hoariri tenei ahau mo koutou, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.

9 Ka pa ano toku ringa ki nga poropiti he horihori nei ta ratou kitenga, ki nga tohunga tuaahu teka; e kore ratou e noho ki te runanga o taku iwi, e kore e tuhituhia ki te tuhituhinga o te whare o Iharaira, e kore ano e tae ki te whenua o Iharaira; a ka mohio koutou ko te Ariki ahau, ko Ihowa.

10 Mo ratou, ae ra, mo ratou i whakapohehe i taku iwi, i mea, Ka mau te rongo; i te mea kahore he maunga rongo; na ko tetahi kei te hanga i te pakitara, a ko ratou hei pani ki te paru kihai i konatunatua.

11 Mea atu ki nga kaipani o te paru kihai i konatunatua, tera e hinga; ka puta te ua, he waipuke; ka taka iho ano koutou, e nga nganga o te whatu; ka wahia ano hoki e te hau, e te paroro.

12 Nana, ka hinga te pakitara, kahore ranei he ki ki a koutou, kei hea te paninga i pania ra e koutou?

13 Mo reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Ina, ka wahia e ahau ki te hau, ki te paroro, i toku weriweri; ka puta ano te ua, te waipuke, i toku riri, me nga nganga ano o te whatu i toku weriweri, hei whakapoto rawa.

14 Ka paparu pera i ahau te pakitara i pania ra e koutou ki te paru kihai i konatunatua, pa tonu iho ki te whenua, ka whakakitea ano ona turanga; a ka hinga, ka poto ano koutou ki waenganui o taua pakitara; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

15 Ka whakapaua peratia e ahau toku weriweri ki te pakitara, ki te hunga ano nana i pani ki te paru kihai i konatunatua; ka mea hoki ahau ki a koutou, kua kore te pakitara, kua kore ano te hunga nana i pani;

16 Ara nga poropiti o Iharaira mo Hiruharama nei ta ratou e poropiti ai, e kite nei i te kitenga mona, i te rongo mau, i te mea kahore he rongo mau, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.

17 Na ko koe, e te tama a te tangata, anga atu tou mata ki nga tamahine a tou iwi e poropiti nei, he mea no o ratou ngakau ake; poropititia ano he he mo ratou,

18 Mea atu, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Aue, te mate mo nga wahine e tuitui urunga ana ki nga tuke katoa; e hanga arai ana mo nga mahunga o te roa, o te poto, hei whai wairua! Ka whai ranei koutou i nga wairua o taku iwi? ka whakaora rane i i etahi hei wairua ma koutou?

19 Kua whakapokea ahau e koutou i waenga i taku iwi hei utu mo nga kutanga parei, mo nga kongakonga taro, hei whakamate i nga wairua e kore e tika kia whakamatea, hei whakaora i nga wairua e kore e tika kia ora, i a koutou ka korero teka na ki taku iwi e whakarongo nei ki a koutou korero teka.

20 Mo reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Nana, e he ana ahau ki o koutou urunga i whaia ai nga wairua e koutou i reira, i meinga ai kia rere, ka haea atu ano e ahau i o koutou ringa; ka tukua ano e ahau nga wairua kia haere, a koutou wairu a e whai na, e mea na kia rere.

21 Ka haea atu ano e ahau o koutou arai, ka whakaorangia hoki taku iwi i roto i o koutou ringa; e kore ano e waiho i o koutou ringa hei whainga atu; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

22 No te mea kua whakapouritia e koutou ki te kupu teka te ngakau o te tangata tika, kihai nei i whakapouritia e ahau; a whakaungia ana nga ringa o te tangata kino, i kore ai e tahuri mai i tona ara kino, kia ora ai:

23 Mo reira e kore koutou e kite i te horihori a muri ake nei, i nga tikanga ranei ki nga tuaahu: a ka whakaorangia hoki e ahau taku iwi i roto i o koutou ringa; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

1 耶和华的话临到我说:

2 "人子啊! 你要说预言攻击那些在以色列中说预言的先知, 对那些随着自己心意说预言的人说: ‘你们要听耶和华的话。’"

3 主耶和华这样说: "愚顽的先知有祸了, 他们只是随从自己的灵说预言, 却没有看见过什么异象。

4 以色列啊! 你的先知好像废墟中的狐狸。

5 他们没有上去堵塞破口, 也没有为以色列家重修墙垣, 使它在耶和华的日子, 在战争中可以站立得住。

6 他们所见的是虚假的异象, 是骗人的占卜; 他们说: ‘这是耶和华的宣告。’其实耶和华并没有差遣他们, 他们却希望自己的话能够应验。

7 你们不是见了虚假的异象, 不是说了骗人的占卜吗?你们还说: ‘这是耶和华的宣告。’其实我并没有说过。"

8 因此, 主耶和华这样说: "因为你们所说的是虚假, 所见的是欺诈, 因此我就攻击你们。这是主耶和华的宣告。

9 我的手必攻击那些看见虚假异象、以占卜骗人的先知, 他们必不得列在我子民的会中, 不得被记录在以色列家的名册上, 也不得进入以色列地; 你们就知道我是主耶和华。

10 因为他们迷惑了我的子民, 说: ‘平安了。’其实没有平安。有人筑起薄墙的时候, 他们就用灰泥粉刷那墙。

11 所以你要对那些用灰泥粉刷那墙的人说: ‘那墙要倒塌, 必有暴雨漫过。大冰雹啊! 你们要降下, 狂风也必暴刮。’

12 那墙倒塌以后, 人岂不会问你们: ‘你们所粉刷的在哪里呢?’"

13 因此, 主耶和华这样说: "我要在我的烈怒中使狂风暴刮; 在我的忿怒中有暴雨漫过; 在烈怒中有大冰雹降下毁灭这墙。

14 我要拆毁你们用灰泥粉刷的墙。使它倾倒在地, 以致根基露出来; 墙必倒塌, 你们必在其中灭亡; 你们就知道我是耶和华。

15 我必这样向墙, 和向那些用灰泥粉刷这墙的人发尽我的烈怒。我要对他们说: ‘墙没有了! 粉刷那墙的人也没有了! ’

16 粉刷那墙的人, 就是以色列的众先知; 他们指着耶路撒冷说预言, 在没有平安的时候, 为这城见平安的异象。这是主耶和华的宣告。

17 "人子啊! 你要面向民中那些随着自己心意说预言的女子, 说预言攻击她们。你要说:

18 ‘主耶和华这样说: 这些女子有祸了, 她们替众人的手腕缝制符咒的带子, 又替众人制造不同长度的头巾, 为要猎取人的性命。难道你们猎取我子民的性命, 就能保全自己的性命吗?

19 你们为了几把大麦, 为了几块饼, 就在我的子民中间亵渎我; 你们向我那些愿听谎言的子民说谎, 不该死的人, 你们杀死了; 不该活的人, 你们却保全他们的性命。

20 "‘因此, 主耶和华这样说: 我要与你们符咒的带子作对。你们用它们来猎取人的性命, 好像猎取飞鸟一样。我必把它们从你们的膀臂上扯下来, 释放那些被你们像飞鸟一样猎取的性命。

21 我必扯下你们的头巾, 救我的子民脱离你们的手, 使他们不再被你们的手猎取; 你们就知道我是耶和华。

22 我没有使义人灰心, 你们却用谎言使他们灰心, 又坚固恶人的手, 使他们不转离恶道而得拯救。

23 因此, 你们不得再见虚假的异象, 也不得再行占卜的事; 我要救我的子民脱离你们的手。你们就知道我是耶和华。’"