Samsons saplēš lauvu; Samsona kāzas un mīkla
1 Un Samsons nogāja uz Timnatu un redzēja kādu sievieti Timnatā no filistiešu meitām. 2 Un viņš aizgāja un to stāstīja savam tēvam un savai mātei, un sacīja: "Timnatā es esmu redzējis sievieti no filistiešu meitām, - un tagad ņemiet man to par sievu." 3 Tad viņa tēvs un viņa māte uz viņu sacīja: "Vai nav starp tavu brāļu meitām kāda sieva un starp visiem maniem ļaudīm, ka tu noej sievu ņemt no neapgraizītiem filistiešiem?" Un Samsons sacīja uz savu tēvu: "Ņem man viņu, jo tā manām acīm patīk." 4 Bet viņa tēvs un viņa māte nezināja, ka tas bija no Tā KUNGA, ka viņš meklētu ieganstu pret filistiešiem. Jo filistieši valdīja tanī laikā pār Israēlu. 5 Tad Samsons ar savu tēvu un ar savu māti nogāja uz Timnatu. Kad tie pie Timnatas vīna kalniem nonāca, redzi, tad jauns lauva rūca viņam pretī. 6 Un Tā KUNGA Gars nāca pār viņu, un viņš to saplēsa, kā kazlēnu saplēš, un viņa rokā nebija nekā. Bet viņš ne savam tēvam, ne savai mātei nesacīja, ko viņš bija darījis. 7 Un viņš nonāca un runāja ar sievu, un tā patika Samsona acīm. 8 Un, kad viņš pēc kādām dienām atgriezās, lai viņu ņemtu, tad viņš no ceļa nogāja, lai apskatītu lauvas maitu, un, redzi, lauvas maitā bija bišu spiets ar medu. 9 Un viņš to ņēma savās rokās un gāja projām, un ēda, un gāja pie sava tēva un pie savas mātes, un tiem deva, un tie ēda, bet viņš tiem nesacīja, ka viņš medu bija ņēmis no lauvas maitas. 10 Kad viņa tēvs pie sievas bija nonācis, tad Samsons tur turēja kāzas, jo tā jaunekļi mēdza darīt. 11 Un, kad tie viņu redzēja, tad tie ņēma trīsdesmit biedrus, un tie bija pie viņa. 12 Un Samsons uz tiem sacīja: "Es jums došu mīklu minēt; kad jūs to man šinīs septiņās kāzu dienās sacīsiet un uzminēsiet, tad es jums došu trīsdesmit kreklus no smalka audekla un trīsdesmit svētku drēbes. 13 Un, ja jūs man to nevarēsiet uzminēt, tad jums man būs dot trīsdesmit kreklus no smalka audekla un trīsdesmit svētku drēbes." Un tie uz viņu sacīja: "Pasaki savu mīklu, lai mēs to dzirdam." 14 Un viņš uz tiem sacīja: "Barība izgāja no rijēja, un saldums izgāja no stiprā." Un tanīs trijās dienās tie to mīklu nevarēja uzminēt. 15 Un septītajā dienā tie sacīja uz Samsona sievu: "Pierunā savu vīru, lai viņš mums mīklu izskaidro, ka mēs tevi un tava tēva namu nesadedzinām ar uguni. Vai jūs mūs esat aicinājuši, lai mūsu mantu mums atņemtu?" 16 Un Samsona sieva raudāja pie viņa un sacīja: "Tu mani tikai ienīsti un mani nemīli; tu manu ļaužu bērniem esi devis mīklu un man to neizstāsti." Un viņš uz to sacīja: "Redzi, es ne savam tēvam, ne savai mātei to neesmu stāstījis, un tev lai es to stāstu?" 17 Bet tā raudāja pie viņa septiņas dienas, kamēr kāzas bija, bet septītajā dienā tas viņai to izstāstīja, jo viņa to spieda. Un viņa izstāstīja mīklu savu ļaužu bērniem. 18 Tad pilsētas vīri septītajā dienā, pirms norietēja saule uz viņu sacīja: "Kas ir saldāks nekā medus? Kas ir stiprāks nekā lauva?" Un viņš uz tiem sacīja: "Ja jūs ar manu teli nebūtu aruši, tad jūs manu mīklu nebūtu uzminējuši." 19 Tad Tā KUNGA Gars nāca pār viņu un viņš nogāja uz Aškelonu, un nokāva no tiem trīsdesmit vīrus, un ņēma viņu novilktās drēbes, un deva svētku drēbes tiem, kas mīklu bija uzminējuši. Bet viņa dusmas iedegās un viņš aizgāja uz sava tēva namu. 20 Un Samsona sieva tika dota viņa vedējam, kurš tam bija par draugu.