1 Au chef des chantres. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2 Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.
3 Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -
4 L'Eternel est dans son saint temple, L'Eternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
5 L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
7 Car l'Eternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
1 Al Capo de musici. Di Davide. Io mi confido nellEterno. Come dite voi allanima mia: Fuggi al tuo monte come un uccello?
2 Poiché, ecco, gli empi tendono larco, accoccan le loro saette sulla corda per tirarle nelloscurità contro i retti di cuore.
3 Quando i fondamenti son rovinati che può fare il giusto?
4 LEterno è nel tempio della sua santità; lEterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi veggono, le sue palpebre scrutano i figliuoli degli uomini.
5 LEterno scruta il giusto, ma lanima sua odia lempio e colui che ama la violenza.
6 Egli farà piovere sullempio carboni accesi; zolfo e vento infocato sarà la parte del loro calice.
7 Poiché lEterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno la sua faccia.