1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits.
2 O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
3 Les iniquités m'accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
4 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu'il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
5 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
6 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
7 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
8 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s'effraient de tes prodiges; Tu remplis d'allégresse l'orient et l'occident.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d'eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
10 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
11 Tu couronnes l'année de tes biens, Et tes pas versent l'abondance;
12 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;
13 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
1 Per il Capo de musici. Salmo di Davide. Canto.} A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te lomaggio dei voti che si compiono.
2 O tu chesaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
3 Le iniquità mi hanno sopraffatto, ma tu farai lespiazione delle nostre trasgressioni.
4 Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne tuoi cortili! Noi sarem saziati de beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5 In modi tremendi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, confidanza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
6 Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.
7 Egli acqueta il rumore de mari, il rumore de loro flutti, e il tumulto de popoli.
8 Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ondescono la mattina e la sera.
9 Tu visiti la terra e ladacqui, tu larricchisci grandemente. I ruscelli di Dio son pieni dacqua; tu prepari agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
10 tu adacqui largamente i suoi solchi, ne pareggi le zolle, lammollisci con le piogge, ne benedici i germogli.
11 Tu coroni de tuoi beni lannata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
12 Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
13 I pascoli si riveston di greggi, e le valli si copron di frumento; dan voci di allegrezza e cantano.