1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;

2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.

3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.

4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?

6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

7 Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!

8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.

9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;

11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

12 L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

1 Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore.} O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto iacobbe dalla cattività.

2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.

3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.

4 Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.

5 Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?

6 Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?

7 Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.

8 Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; a non ritornino più alla follia!

9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.

10 La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.

11 La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.

12 Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

13 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.