1 Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.

2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.

3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?

4 Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.

5 Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur.

6 Tels sont ceux qui l'invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob : Sélah.

7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.

8 Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille.

9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

10 Qui est ce Roi de gloire? L'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire : Sélah.

1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。

2 他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。

3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 .

4 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。

5 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 義 。

6 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕

7 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。

8 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。

9 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。

10 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕