1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; Sélah.4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah.10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange : tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.2 Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.3 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.4 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.5 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}6 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.7 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.8 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?9 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,10 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.11 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.12 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.13 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.