Publicidade

Salmos 25

1 Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.2 [Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.3 [Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.4 [Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.5 [He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.6 [Zain.] Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.7 [Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!8 [Teth.] L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.9 [Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.10 [Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.11 [Lamed.] Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.12 [Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.13 [Nun.] Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.14 [Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.15 [Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.16 [Pe.] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.17 [Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.18 [Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.19 [Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine [pleine] de violence.20 [Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.21 [Thau.] Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.22 [Pe.] Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

1 (다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다2 나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서3 주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다4 여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서5 주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다6 여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서7 여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서8 여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다9 온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다11 여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서12 여호와를 경외하는 자 누구뇨 ? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다13 저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다14 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다15 내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다16 주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서17 내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서18 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서19 내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다20 내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서21 내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서22 하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-