Te Hara me te Herehere o Īharaira
1 He wāina tupu wana a Īharaira,
e whakaputa ana i ōna hua.
Kua meinga e ia kia maha āna āta
kia rite ki te maha o ōna hua;
kua hangā e rātou he whakapakoko whakapaipai
rite tonu ki te pai o tōna whenua.
2 Kua wehe rua ō rātou ngākau,
ākuanei ka kitea tō rātou hē;
ka wāhia e ia ā rātou āta,
ka pāhuatia ā rātou whakapakoko.
3 He pono ākuanei rātou kī ai,
"Kāhore ō tātou kīngi;
kāhore hoki tātou i te wehi ki a Ihowā,
ā, ko te kīngi – ko te aha tāna mō tātou?"
4 E kōrero ana rātou i ngā kōrero horihori,
e oati teka ana i te mea e whakarite whakawā ana;
nā reira e rite ana te tupu o te whakawā
ki tō te hemoreke i ngā moa o te māra.
5 Mānukanuka tonu ngā tāngata o Hamaria
ki ngā kūao kau o Peteawene.
Ka tangihia hoki e tōna iwi,
e ōna tohunga i whakamanamana nei ki a ia;
mō tōna korōria kua memeha atu nei i reira.
6 Ka kawea anō hoki taua kūao ki Ahiria
hei hākari ki a Kīngi Iarepe.
Ka pā te whakamā ki a Ēparaima,
ka whakamā anō a Īharaira ki tāna whakaaro i whakatakoto ai.
7 Nā, ko Hamaria, kua kore tōna kīngi,
ānō he pāhuka i runga i te wai.
8 Ka whakakāhoretia anō
ngā wāhi tiketike o Āwene, te hara o Īharaira.
Ka puta ake te tātarāmoa me te tūmatakuru
ki runga ki ā rātou āta,
ā, ka mea rātou ki ngā maunga, "Taupokina mātou,"
ki ngā pukepuke, "E hinga ki runga ki a mātou."
9 "E Īharaira, he hara tōu, mai anō i ngā rā i Kipea;
tū ana rātou i reira.
Kia kore ai rātou e mau ki Kipea
i te whawhai ki ngā tama a te kino.
10 Kia hiahia ahau, ka whiua rātou e ahau;
ka huihui anō ngā iwi ki te whawhai ki a rātou,
i a rātou ka herea nei ki ō rātou hē e rua.
11 "He kūao kau anō a Ēparaima kua oti te whakaako,
pai tonu ia ki te takahi wīti;
kua tika atu ia ahau i runga i tōna kakī pai.
Ka meinga e ahau he kaieke mō Ēparaima;
ko Hūrā ki te parau,
ko Hākopa ki te wāwāhi i āna pōkuru.
12 Whakatōkia tā koutou i runga i te tika,
tapahia i runga i te mahi tohu;
mahia tā koutou pātohe.
Ko te wā hoki tēnei e rapua ai a Ihowā,
kia tae mai rā anō ia,
kia ringihia rā anō e ia te tika ki runga ki a koutou.
13 "Ko tā koutou i parau ai ko te kino,
ko tā koutou i kokoti ai ko te hē;
ko tā koutou kai ko ngā hua o te teka.
Nāu hoki i whakawhirinaki ki tōu ara,
ki te tini o ōu tāngata mārohirohi;
14 mō reira ka ara he ngangau i roto i ōu iwi,
ā, ka pāhuatia ōu pā taiepa katoa,
ka rite ki tā Haramana pāhuatanga i Petearapere i te rā o te whawhai;
ko te whaea, tāia iho rātou ko ngā tamariki, mongamonga ana.
15 Ko tā Pētēre tēnei e mea ai ki a koutou,
he nui nō tō koutou kino.
Ka whakangaromia rawatia
te kīngi o Īharaira i te atatū."
Israel semeou maldade e há de colher destruição
1 Israel é uma vide estéril
que dá fruto para si mesmo;
conforme a abundância do seu fruto,
multiplicou também os altares;
conforme a bondade da sua terra,
assim fizeram boas
as estátuas.
2 O seu coração está dividido,
por isso serão culpados;
o Senhor demolirá os seus altares,
e destruirá as suas estátuas.
3 Certamente agora dirão:
Não temos rei,
porque não tememos ao Senhor;
e o rei, que faria por nós?
4 Falaram palavras,
jurando falsamente,
fazendo uma aliança;
por isso florescerá o juízo
como erva peçonhenta
nos sulcos dos campos.
5 Os moradores de Samaria
serão atemorizados
pelo bezerro de Bete-Áven;
porque o seu povo se lamentará
por causa dele,
como também os seus sacerdotes
idólatras que nele se regozijavam,
por causa da sua glória,
que se apartou dela.
6 Também será levada para a Assíria
como um presente ao rei Jarebe;
Efraim ficará confuso,
e Israel se envergonhará
por causa do seu próprio conselho.
7 O rei de Samaria será desfeito
como a espuma
sobre a face da água.
8 E os altos de Áven,
pecado de Israel,
serão destruídos;
espinhos e cardos crescerão
sobre os seus altares;
e dirão aos montes:
Cobri-nos!
E aos outeiros:
Caí sobre nós!
O Senhor pronuncia a sentença contra Israel
9 Desde os dias de Gibeá
pecaste, ó Israel;
ali permaneceram;
a peleja em Gibeá,
contra os filhos da perversidade,
não os alcançará.
10 Eu os castigarei
na medida do meu desejo;
e congregar-se-ão contra eles
os povos,
quando eu os atar
pela sua dupla transgressão.
11 Porque Efraim é
uma bezerra domada,
que gosta de trilhar;
e eu poupava a formosura
do seu pescoço;
mas farei cavalgar Efraim.
Judá lavrará,
Jacó lhe desfará os torrões.
12 Semeai para vós em justiça,
ceifai segundo a misericórdia;
lavrai o campo de lavoura;
porque é tempo
de buscar ao Senhor,
até que venha e chova
a justiça sobre vós.
13 Lavrastes a impiedade,
segastes a iniquidade,
e comestes o fruto da mentira;
porque confiaste no teu caminho,
na multidão dos teus poderosos.
14 Portanto, entre o teu povo
se levantará um grande tumulto,
e todas as tuas fortalezas
serão destruídas,
como Salmã destruiu a Bete-Arbel
no dia da guerra;
a mãe ali foi despedaçada
com os filhos.
15 Assim vos fará Betel
por causa da vossa grande malícia;
de madrugada o rei de Israel
será totalmente destruído.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!