Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 6

ACF

Te Rīpenetānga Kōpūrau a te Iwi

1 "Haere mai, tātou ka hoki ki a Ihowā:

nāna hoki i haehae, ā, māna tātou e rongoā;

nāna i patu, māna anō tātou e takai.

2 Kia rua ngā ka whakaorangia tātou e ia;

i te toru o ngā ka whakaarahia tātou e ia,

ā, ka ora tātou ki tōna aroaro.

3 , kia mōhio tātou, kia whai atu tātou kia mōhio ai ki a Ihowā;

ko tōna putanga tūturu tonu,

koia anō kei te ata,

ko tōna taenga mai ki a tātou rite tonu ki te ua,

ka rite ki muri ua e mākūkū ai te whenua."

4 "Me pēhea koe e ahau, e Ēparaima?

Me pēhea koe e ahau, e Hūrā?

Rite tonu hoki koutou pai ki te kapua o te ata,

ki te tōmairangi o te atatū, e riro wawe atu ana.

5 reira tāku hahau i a rātou ki ngā poropiti;

tukitukia ana rātou e ahau ki ngā kupu a tōku māngai;

rite tonu anō āu whakaritenga ki te putanga ake o te mārama.

6 Ko tāku hoki i pai ai ko te tohu tangata,

hāunga te patunga tapu.

Ko te mātau ki te Atua,

pai ake i ngā tahunga tinana.

7 "Otiia, kua pērā rātou i Ārama,

kua whakatakā e rātou te kawenata;

kua tinihanga rātou ki ahau i reira.

8 He a Kireara ngā kaimahi i te ,

poke tonu i te toto.

9 Rite tonu hoki ki ngā taua pāhua e whanga ana ki te tangata,

te rōpū o ngā tohunga,

kōhuru i te ara ki Hekeme;

āe , kua mahi rātou i te .

10 He hanga whakawehi tāku i kite ai ki te whare o Īharaira;

he pūremu e kitea ana ki Ēparaima, kua poke a Īharaira.

11 "Kua rite hoki

he kotinga māu, e Hūrā.

"Ina whakahokia mai e ahau tāku iwi i te whakarau."

Arrependimento simulado

1 Vinde, e tornemos

ao Senhor,

porque ele despedaçou,

e nos sarará;

feriu,

e nos atará a ferida.

2 Depois de dois dias

nos dará a vida;

ao terceiro dia nos ressuscitará,

e viveremos diante dele.

3 Então conheçamos,

e prossigamos em conhecer ao Senhor;

a sua saída, como a alva,

é certa;

e ele a nós virá

como a chuva,

como chuva serôdia

que rega a terra.

4 Que te farei, ó Efraim?

Que te farei, ó Judá?

Porque a vossa benignidade é

como a nuvem da manhã

e como o orvalho da madrugada,

que cedo passa.

5 Por isso os abati

pelos profetas;

pelas palavras da minha boca

os matei;

e os teus juízos sairão

como a luz,

6 Porque eu quero a misericórdia,

e não o sacrifício;

e o conhecimento de Deus,

mais do que os holocaustos.

7 Mas eles transgrediram

a aliança, como Adão;

eles se portaram aleivosamente

contra mim.

8 Gileade é a cidade

dos que praticam iniquidade,

manchada de sangue.

9 Como as hordas de salteadores

que esperam alguns,

assim é a companhia

dos sacerdotes

que matam no caminho

num mesmo consenso;

sim, eles cometem abominações.

10 Vejo uma coisa horrenda

na casa de Israel,

ali está a prostituição de Efraim;

Israel está contaminado.

11 Também para ti, ó Judá,

está assinada uma sega,

quando eu trouxer

o cativeiro do meu povo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também