Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 16

KRV

Ka Whakaū a Hopa i tōna Haranga kore

1 Kātahi a Hopa ka whakautu, ka mea:

2 "Ka maha ngā mea pēnā kua rangona nei e ahau;

he kaiwhakamārie haumaruru rawa koutou katoa.

3 E whai mutunga rānei ngā kupu tikangakore?

te aha rānei koe i whakaoho ki te whakahoki kupu mai?

4 E taea anō e ahau te kōrero pēnā i a koutou;

me i pēnei koutou wairua me tōku wairua;

hono tonu āku kupu ki a koutou,

ka rūrū anō tōku upoko ki a koutou.

5 E whakakaha anō ia tōku māngai i a koutou,

ka ai anō hoki te whakamārie a ōku ngutu hei pēhi i koutou mamae.

6 "Ahakoa kōrero ahau, kāhore tōku pōuri e iti iho;

ki te mutu tāku, ko tēhea wāhi o tōku mamae ka tāharahara iho?

7 Ināianei anō kua meinga ahau e ia kia ruha;

mōtī iho i a koe tōku whakaminenga katoa.

8 , kua mau kita koe ki ahau,

hei kaiwhakaatu i tōku ;

e whakatika ana mai hoki tōku hīrokitanga ki ahau,

hei whakapuaki i tōku .

9 Haehaea ana ahau e ia i a ia e riri ana, e tūkino ana ia i ahau;

pakiri ana ōna niho ki ahau;

e whakakoi mai ana tōku hoariri i ōna kanohi ki ahau.

10 Hāmama mai ana ō rātou māngai ki ahau;

whakahāwea mai ana, kei te papaki rātou i tōku pāpāringa;

huihui ana rātou kia kotahi hei whawhai ki ahau.

11 Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga ,

whakarērea pūtia ana ahau ki ngā ringa o te hunga kino.

12 Hūmārie ana tāku noho, heoi kua wāwāhi ia i ahau;

kua mau ia ki tōku kakī, tātātia ake ahau kia pakaru rikiriki;

whakatūria ana ahau e ia hei kōperenga pere māna.

13 Karapotia ana ahau e āna kaikōpere,

motumotuhia ana e ia ōku whatumanawa, kāhore hoki e tohungia;

ringihia ana e ia tōku au ki te whenua.

14 He mea wāwāhi ahau nāna, he wāhanga, he wāhanga;

ānō he tangata kaha ia e rere mai ana ki runga ki ahau.

15 "Tuituia ana e ahau he kākahu taratara tōku kiri,

whakaititia iho e ahau tōku haona ki te puehu.

16 Paruparu noa iho tōku mata i te tangihanga,

kei runga i ōku kamo te ātārangi o te mate;

17 ahakoa kāhore he tutū i ōku ringa,

ā, he tāku īnoi.

18 "Kaua, e te whenua, e hīpokina ōku toto,

kei whai wāhi tānga anō hoki tāku karanga.

19 Kei te rangi nei anō ināianei te kaiwhakaatu o tāku,

kei te wāhi i runga tōku kaititiro.

20 E tāwai mai ana ōku hoa ki ahau,

māturuturu tonu ia ngā roimata o tōku kanohi ki te Atua.

21 Kia tohe koa ia i te tangata tika ki te Atua,

i te tama hoki a te tangata ki tōna hoa!

22 "Kia taka mai hoki ngā tau torutoru nei,

ka haere ahau i te ara e kore ai ahau e hoki mai anō."

1 욥이 대답하여 가로되 2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 번뇌케 하는 안위자로구나 3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고 4 나도 너희처럼 말할 있나니 가령 너희 마음이 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 있느니라 5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라 6 내가 말하여도 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴

7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다 8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다 9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고 10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나 11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나 12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고 13 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 허리를 뚫고 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나 14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니 15 내가 굵은 베를 꿰어매어 피부에 덮고 뿔을 티끌에 더럽혔구나 16 얼굴은 울음으로 붉었고 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나 17 그러나 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라

18 땅아 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 곳이 없게 되기를 원하노라 19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라 20 나의 친구는 나를 조롱하나 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고 21 사람과 하나님 사이에와 인자와 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니 22 수년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 것임이니라

Veja também