Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 26

KRV

Ka Whakahoea e Hopa te Tohutohu a Pirirara

1 Anō ko Hopa, i mea ia:

2 "He hāpai pēhea tāu i te kahakore?

He whakaora pēhea tāu i te ringa ngoikore?

3 Ka tae tāu whakatakoto whakaaro te whakaarokore,

te nui o tāu whakaatu tikanga!

4 I puaki ki a wai āu kupu?

wai te wairua i puta mai i a koe?"

Ka Haere Tonu te Kōrero o Pirirara

5 "E wiri ana ngā tūpāpaku i raro i te wai,

me ngā mea anō e noho ana i reira.

6 E takoto kau ana te rēinga i tōna aroaro,

kāhore hoki he hīpoki te whakangaro.

7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wāhi takoto kau,

whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kāhore noa iho.

8 E takaia ana e ia ngā wai ki roto ki āna kapua mātotoru;

ā, kāhore te kapua e pakaru i raro i a rātou.

9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tōna torōna,

horahia ana e ia tāna kapua ki runga.

10 He mea karapoti nāna ngā wai, rohe rawa,

ā tae noa ki te mutunga mai o te mārama me te pōuri.

11 Wiri ana ngā pou o te rangi,

mīharo ana ki tāna whakatūpehupehu.

12 Ko tōna kaha hei whakakorikori i te moana,

marū ana te whakakake i tōna mātauranga.

13 tōna wairua i whakapaipai ngā rangi;

tōna ringa i wero te nākahi tere.

14 , he pito ēnei ōna ara;

anō te iti o te wāhi ōna e rangona ana!

Ko te whatitiri ia o tōna kaha, ko wai ka mātau?"

1 욥이 대답하여 가로되 2 네가 없는 자를 도왔구나 기력 없는 팔을 구원하였구나 3 지혜 없는 자를 가르쳤구나 지식을 나타내었구나 4 네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 신이 네게서 나왔느냐 5 음령들이 물과 수족 밑에서 떠나니

6 하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라 7 그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며 8 물을 빽빽한 구름에 싸시나 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라 9 그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 위에 펴시며 10 수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라 11 그가 꾸짖으신즉 하늘기둥이 떨며 놀라느니라 12 그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며 13 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니 14 이런 것은 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴

Veja também