Publicidade

2 Timóteo 4

RV

1 Ko tāku kupu tēnei ki a koe i te aroaro o te Atua, o Karaiti Īhu hoki, māna nei e whakawā te hunga ora me te hunga mate, i te āhua o tōna putanga mai me tōna rangatiratanga, 2 kauwhautia te kupu; tohea i ngā pai, i ngā kino; rīria te , whakahēngia iho, whakahaua, whakapaua te manawanui me te whakaako. 3 Tēnei ake hoki te e kore ai rātou e whakarongo ki te whakaako tika; heoi, i te mea he taringa minamina ō rātou, ka apohia e rātou he kaiwhakaako e rite ana ki ō rātou hiahia. 4 Ka tahuri ō rātou taringa i te pono, ka anga atu ki ngā kōrero tito noa. 5 Kia mau ia koe i ngā mea katoa; tukua atu ngā mamae ki a koe; mahia te mahi a te kaikauwhau i te rongopai; whakapaua tāu mahi minita.

6 Tēnei hoki ahau kei te ringihia, kua rite anō te hei haerenga mōku. 7 Kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia tōku omanga, kua rite i ahau te whakapono. 8 Kei te takoto mai mōku i ngā ō muri nei te karauna o te tika, e hōmai ki ahau ā taua e te Ariki, e te kaiwhakawā tika. He teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa anō hoki kua matenui ki tōna putanga mai.

He Kupu Whaiara

9 Kia puta tōu uaua ki te haere wawe mai ki ahau; 10 kua whakarērea ahau e Rīmaha, he aroha nōna ki tēnei ao, ā, haere ana ia ki Teharonika; kua riro atu a Kerekena ki Karatia, a Taituha ki Raramatia. 11 Ko Ruka anake kei ahau. Tēnā a Māka mauria mai hei hoa mōu; he pai hoki ia tāku mahi minita. 12 Kua tonoa e ahau a Tikiku, ki Epeha. 13 Ka haere mai koe, mauria mai te koroka i mahue atu i ahau ki Toroa, ki a Karapu, me ngā pukapuka; tēnā rawa ia ngā kirihipi.

14 He maha ngā kino i meatia mai e Arehānera, e te kaimahi parāhi ki ahau. te Ariki e hoatu ki a ia he utu e rite ana ki āna mahi. 15 Kia tūpato hoki koe ki a ia; he rahi rawa hoki tāna totohe ki ā mātou kupu.

16 I tāku kōrerotanga tuatahi, i karo ai i ahau, kāhore he tangata hei tuarā mōku, heoi, whakarērea ake ahau e te katoa. Kaua tēnei e whakairia ki a rātou. 17 I ia te Ariki ki tōku taha, nāna hoki ahau i whakakaha; kia whakapaua rawatia ai e ahau te kauwhau, kia rongo katoa ai ngā tauiwi. Ā, tōia mai ana ahau i roto i te māngai o te raiona. 18 Tērā ahau e tōia mai e te Ariki i roto i ngā mahi kino katoa, e whakaorangia hoki tae noa ki tōna rangatiratanga i te rangi. Waiho atu i a ia te korōria ake ake. Āmine.

Poroporoaki

19 Oha atu ki a Pirihira rāua ko Akuira, ki te hunga anō hoki o te whare o Onehipora. 20 I noho atu a Eratu i Koriniti; ko Toropimu i mahue atu, i ahau ki Miretu, he mate. 21 Kia puta tōu uaua ki te haere mai i mua o te hōtoke.

Tēnei te oha atu nei ki a koe a Ūpuru, a Purena, a Rinuha, a Karauria, me ngā tēina katoa.

22 Kia noho te Ariki ki tōu wairua. Kia tau te aroha noa ki a koutou.

1 REQUIERO yo 4.1 1 Ti. 5.21.pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en 4.1 ver. 8. 2 Ts. 2.8.su manifestación y en su reino.

2 Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, 4.2 1 Ti. 5.20.reprende; 4.2 Tit. 2.15.exhorta con toda paciencia y doctrina.

3 Porque vendrá tiempo 4.3 cp. 3.1.cuando ni sufrirán la 4.3 1 Ti. 1.10.sana doctrina; 4.3 cp. 3.6.antes, teniendo comezón de oir, se amotonarán maestros conforme á sus concupiscencias,

4 Y apartarán de la verdad el oído y 4.4 1 Ti. 1.6.se volverán á las fábulas.

5 Pero 4.5 1 Ts. 5.6.vela en todo, 4.5 cp. 2.3.soporta las aflicciones, haz la obra 4.5 Ef. 4.11.de evangelista, cumple tu ministerio.

6 Porque 4.6 Fil. 2.17.yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de 4.6 Fil. 1.23.mi partida está cercano.

7 4.7 1 Ti. 6.12. He peleado la buena batalla, 4.7 Hch. 20.24.he acabado la carrera, he guardado la fe.

8 Por lo demás, 4.8 Col. 1.5.me está guardada 4.8 1 Co. 9.25. cp. 2.5la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, 4.8 cp. 1.12.en aquel día; y no sólo á , sino también á todos los que aman su venida.

9 Procura venir presto á :

10 Porque 4.10 Col. 4.14.Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, 4.10 ver. 21. 2 Co. 2.13. Tit. 3.12.Tito á Dalmacia.

11 Lucas 4.11 cp. 1.15.solo está conmigo. 4.11 Hch. 12.12. Col. 4.10.Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.

12 A 4.12 Hch. 20.4.Tychîco envié á Efeso.

13 Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.

14 Alejandro el calderero 4.14 1 Ti. 1.20.me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.

15 Guárdate también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.

16 En mi primera 4.16 Mt. 10.18.defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.

17 Mas 4.17 Hch. 27.23.el Señor me ayudó, y me esforzó para que por fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y 4.17 cp. 3.11.fuí librado de la boca del león.

18 Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.

1 Salutaciones finales.
2 Los falsos maestros.

19 Saluda 4.19 Hch. 18.2.a Prisca y á Aquila, y á la casa 4.19 cp. 1.16.de Onesíforo.

20 4.20 Ro. 16.23. Erasto se quedó en Corinto; y á 4.20 Hch. 20.4.Trófimo dejé en 4.20 Hch. 20.15,17.Mileto enfermo.

21 4.21 ver. 9 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.

22 El Señor Jesucristo 4.22 Ga. 6.18.sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén.

La segunda epístola á Timoteo, el cual fué el primer obispo ordenado en Efeso, fué escrita de Roma, cuando Pablo fué presentado la segunda vez á César Nerón.

Veja também

2 Timóteo
Ver todos os capítulos de 2 Timóteo
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-