Publicidade

Cânticos 6

RV

Ngā Hoa

1 Kua riro ki hea tāu e aroha ,

e te wahine ātaahua rawa o ngā wāhine?

I anga ki hea tāu e aroha ,

kia rapu tahi ai mātou me koe?

Te Wahine

2 Kua riro tāku e aroha nei ki raro, ki tāna kāri,

ki ngā tupuranga o ngā kīnaki kakara,

ki ngā kāri kai ai,

ki te kato i ngā rengarenga.

3 tāku e aroha nei ahau, ā, nāku tāku e aroha nei;

kei ngā rengarenga ia e whāngai ana i tāna kāhui.

Te Ātaahua Whakaharahara o te Wahine Mārena

Te Tāne

4 He ātaahua koe, e tōku hoa he pērā me Tirita;

he āhuareka koe, pērā me Hiruhārama,

he whakamataku pērā me te taua e tare ana ngā kara.

5 Tahuri atu ōu kanohi i ahau,

ka riro hoki ahau i a rāua.

Ko ōu makawe koia anō kei te kāhui koati

e takoto ana i te taha o Kireara.

6 Ko ōu niho ānō he kāhui hipi uha

e haere mai ana i te horoi,

rite katoa i te māhanga,

kāhore hoki he pakoro i roto i a rātou.

7 Rite tonu ki tētahi wāhi o te pamekaranete ōu rahirahinga

i muri i tōu ārai.

8 E ono tekau ēnei kuīni, e waru tekau ngā wāhine iti,

me ngā wāhina e kore e taea te tatau.

9 Ko tāku kūkupa, ko tāku mea pokekore, he mea kotahi noa;

ko ia anake tōna whaea;

ko ia te mea i paingia rawatia e te wahine i whānau ai ia.

I kite ngā tamāhine i a ia, kei te manaaki i a ia;

āe , ko ngā kuīni me ngā wāhine iti,

whakamoemiti ana rātou ki a ia.

10 "Ko wai tēnei e mātakitaki mai nei, ānō ko te ata,

ātaahua tonu ānō ko te marama, mārama rawa, koia anō kei te ,

whakawehi rawa, me te mea he taua e tare ana ngā kara?"

11 I haere atu ahau ki te kāri nati,

kia kite i ngā taru matomato o te awaawa;

kia kite e tupu ana rānei te wāina,

e kōpuku ana rānei ngā pamekaranete.

12 Mōhio rawa ake ahau kua meinga ahau e tōku wairua kia tau

ki waenga ki ngā hāriata o tōku iwi rangatira.

Ngā Hoa

13 Hoki mai, hoki mai, e te Hurami!

Hoki mai, hoki mai, kia mātakitaki ai mātou ki a koe.

Te Tāne

He aha koutou e titiro ai ki te Hurami,

me te mea ko te haka o Mahanaima?

1 ¿DÓNDE se ha ido tu amado,

6.1 cp. 1.8. Oh la más hermosa de todas las mujeres?

¿Adónde se apartó tu amado,

Y le buscaremos contigo?

2 Mi amado descendió 6.2 cp. 4.16.a su huerto, 6.2 cp. 5.13.a las eras de los aromas

Para apacentar en los huertos, y para coger los 6.2 cp. 2.1.lirios.

3 Yo soy de mi amado, 6.3 cp. 2.16 y 7.10.y mi amado es mío:

El apacienta entre los lirios.

1 Elogio de
2 la esposa.

4 Hermosa eres , oh amiga mía, como 6.4 1 R. 14.17.Tirsa;

De desear, como Jerusalem;

Imponente como ejércitos en orden.

5 Aparta tus ojos de delante de ,

Porque ellos me vencieron.

6.5 cp. 4.1,2. Tu cabello es como manada de cabras,

Que se muestran en Galaad.

6 Tus dientes, 6.6 cp. 4.2.como manada de ovejas

Que suben del lavadero,

Todas con crías mellizas,

Y estéril no hay entre ellas.

7 Como 6.7 cp. 4.3.cachos de granada son tus sienes

Entre tus guedejas.

8 6.8 cp. 3.7. Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas,

Y las doncellas sin cuento:

9 Mas una es la paloma mía, la 6.9 cp. 5.2.perfecta mía;

Unica es á su madre,

Escogida á la que la engendró.

6.9 Gn. 30.13. Viéronla las doncellas, y llamáronla bienaventurada;

Las reinas y las concubinas, y la alabaron.

10 6.10 cp. 3.6 y 8.5. ¿Quién es ésta que se muestra como el alba,

Hermosa como la luna,

Esclarecida como el sol,

6.10 ver. 4 Imponente como ejércitos en orden?

11 Al huerto de los nogales descendí

A ver los frutos del valle,

Y 6.11 cp. 7.12.para ver si brotaban las vides,

Si florecían los granados.

12 No lo supe: hame mi alma hecho

Como los carros de Amminadab.

13 Tórnate, tórnate, 6.13 1 R. 1.3, etc.oh Sulamita;

Tórnate, tórnate, y te miraremos.

¿Qué veréis en la Sulamita?

Como la reunión de dos campamentos.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-