Publicidade

Cânticos 7

RV
He Whakapuaki Whakanui

Te Tāne

1 Anō te ātaahua o ōu waewae i roto i ōu ,

e te tamāhine a te rangatira!

Ko ngā hononga o ōu hūhā, koia anō kei o ngā peara,

he mea hanga ngā ringa o te kaimahi mōhio.

2 Ko tōu pito, koia anō kei te oko porotaka,

kīhai i hapa i te wāina whakaranu;

ko tōu kōpū, ānō he pūranga wīti

kua oti te karapoti ki ngā rengarenga.

3 ōu ū e rua, ānō ko ngā kūao e rua,

he māhanga te anaterope.

4 Ko tōu kakī ānō he pourewa rei.

Ko ōu kanohi, ānō ko ngā roto wai i Hehepona,

i te Kūwaha o Peterapimi.

Ko tōu ihu, ānō ko te Pourewa o Repanōna,

e titiro atu nei ki Ramahiku.

5 Ko tōu māhunga, i runga i a koe rite tonu ki Karamere,

ā, ko te makawe o tōu māhunga, ki te pāpura;

e mau herehere ana te kīngi i roto i ōna uru.

6 Anō te ātaahua, anō te pai ōu,

e te mea e arohaina ana, āhuareka tonu!

7 Rite tonu koe ki te nīkau i a koe e nei,

ā, ko ōu ū ki ngā tautau karepe.

8 I mea ahau, "Ka pikitia e ahau te nīkau,

ka hopukia atu e ahau ōna manga."

Kia rite ōu ū ki ngā tautau o te wāina,

te kakara o tōu ki te āporo;

9 ā, ko tōu māngai kia rite ki te wāina tino pai

e mania nei tāna heke tāku e aroha nei,

e rere ana ngā ngutu o te hunga e moe ana.

Te Wahine

10 Kei tāku e aroha nei ahau;

ko ahau anō tāna e hiahia ai.

11 Haere mai, e tāku e aroha nei,

tāua ka haere ki te pārae,

ka moe tāua ki ngā ririki.

12 Kia moata tāua maranga ki ngā māra wāina;

kia kite ai, e tupu ana rānei te wāina,

kua puta rānei te karepe hou,

e kōpuku ana rānei ngā pamekaranete.

Ko reira hoatu ai e ahau tōku aroha ki a koe.

13 Kei te patu te kakara o ngā manitareki,

kei ō tāua kūwaha anō ngā momo hua papai katoa,

ngā mea hou, ngā mea tawhito,

he mea rongoā nāku māu, e tāku e aroha nei.

1 ¡CUÁN hermosos son tus pies en los calzados, 7.1 Sal. 45.13.oh hija de príncipe!

Los contornos de tus muslos son como joyas,

Obra de mano de excelente maestro.

2 Tu ombligo, como una taza redonda,

Que no le falta bebida.

Tu vientre, como montón de trigo,

Cercado de 7.2 cp. 2.1.lirios.

3 Tus dos pechos, 7.3 cp. 4.5.como dos cabritos

Mellizos de gama.

4 Tu cuello, 7.4 cp. 4.4.como torre de marfil;

Tus ojos, como las pesqueras de 7.4 Nm. 21.26.Hesbón junto á la puerta de Bat-rabbim;

Tu nariz, como la torre del Líbano,

Que mira hacia Damasco.

5 Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo;

Y el cabello de tu cabeza, como la purpura del rey

Ligada en los corredores.

6 ¡Qué hermosa eres, y cuán suave,

Oh amor deleitoso!

7 Y tu estatura es semejante á la palma,

Y tus pechos á los racimos!

8 Yo dije: Subiré á la palma,

Asiré sus ramos:

Y tus pechos serán ahora como racimos de vid,

Y el olor de tu boca como de manzanas;

9 Y tu paladar como el buen vino,

Que se entra á mi amado suavemente,

Y hace hablar los labios de los viejos.

10 Yo soy 7.10 cp. 2.16 y 6.3.de mi amado,

Y 7.10 Sal. 45.11.conmigo tiene su contentamiento.

11 Ven, oh amado mío, salgamos al campo,

Moremos en las aldeas.

12 Levantémonos de mañana á las viñas;

Veamos si 7.12 cp. 6.11.brotan las vides, si se abre el 7.12 cp. 2.13.cierne,

Si han florecido los granados;

Allí te daré mis amores.

1 El poder
2 del amor.

13 Las mandrágoras 7.13 Gn. 30.14.han dado olor,

Y á nuestras puertas 7.13 Mt. 13.52.hay toda suerte de dulces frutas, nuevas y añejas.

Que para ti, oh amado mío, he guardado.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-