Publicidade

Gálatas 5

RV
Me Mau ki tōu Rangatiratanga

1 te Karaiti i wewete te here i a tātou. reira, kia ū te , kei mau hoki ki roto ki te ioka pononga.

2 Nanā, tēnei ahau, a Pāora te mea nei ki a koutou, ki te kotia koutou, e kore koutou e whai pai i a te Karaiti. 3 He whakaatu tuarua tēnei nāku ki ngā tāngata katoa e kotia ana, kua mau rātou i te ture kia mahia katoatia. 4 Kua wehea atu koutou i a te Karaiti, e te hunga e whakatikaia ana e te ture, kua taka iho koutou i runga i te aroha noa. 5 Ko tātou hoki, te Wairua tātou tatari ki te tika e tūmanakohia atu nei, e ahu mai nei i te whakapono. 6 I roto hoki i a Karaiti Īhu kāhore o te kotinga wāhi, kāhore o te kotingakore; engari, ko te whakapono e mahi ana i runga i te aroha.

7 I pai koutou oma; wai koutou i whakaware, i kore ai koutou e rongo ki te pono? 8 Ehara tēnei whakaaro i te mea te kaikaranga i a koutou. 9 He iti te rēwena, rēwenatia ake te pūranga katoa. 10 E whakapono ana ahau ki a koutou i roto i te Ariki, e kore e rerekē ō koutou whakaaro. Ko te kaiwhakararu ia i a koutou, ahakoa ko wai, māna anō tōna whakawākanga e pīkau.

11 Me ahau anō, e ōku tēina, ki te mea he kauwhau tonu nei tāku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? Pēnei kua kore te rīpeka tūtukitanga waewae. 12 Pai kau ki ahau me i motuhia atu te hunga e whakararu i a koutou.

13 Kua karangatia nei hoki koutou, e ōku tēina, ki te tikanga herekore; kaua ia koutou tikanga herekore e waiho hei whakaoho i te kikokiko, engari me mahi koutou tētahi ki tētahi i runga i te aroha. 14 E takoto tōpū ana hoki te ture katoa i roto i te kupu kotahi, arā, "Kia aroha koe ki tōu hoa tata, ānō ko koe." 15 Ki te ngau ia koutou, ki te kai tētahi i tētahi, kia tūpato kei pareho tētahi i tētahi.

Te Hiahia o te Kikokiko o te Wairua rānei

16 Ko tāku kupu ia tēnei, haere i roto i te Wairua, ā, e kore e whakaritea e koutou te hiahia o te kikokiko. 17 E hiahia ana hoki te kikokiko tika i te Wairua, me te Wairua tika i te kikokiko; e whawhai ana hoki ēnei tētahi ki tētahi; taea ngā mea i hiahia ai koutou. 18 Ki te ārahina ia koutou e te Wairua, kāhore koutou i raro i te ture.

19 , e kitea ana ngā mahi a te kikokiko, arā, he moe tāhae, he poke, he hiahia taikaha, 20 he karakia whakapakoko, he mākutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wāwāhi, he wehewehe, he tītore, 21 he hao, he haurangi, he kakai, me ngā mea e rite ana ki ēnei. Me kōrero wawe e ahau ēnei mea ki a koutou, me pērā me tāku i kōrero ai i mua, ko te hunga e mahi ana i ngā mea pēnei, e kore e whiwhi ki te rangatiratanga o te Atua.

22 Ko te hua ia o te Wairua, he aroha, he hari, he rangimārie, he manawanui, he ngāwari, he ngākau pai, he whakapono, 23 he ngākau māhaki, he ngākau kua taea te pēhi. Kāhore he ture e rīria ai ēnei mea. 24 Ko te hunga ia o te Karaiti, kua rīpekatia e rātou te kikokiko, me ōna hihiritanga, me ōna hiahia. 25 Ki te mea e ora ana tātou i roto i te Wairua, kia haere anō tātou i roto i te Wairua. 26 Kei whāia e tātou te korōria huakore, te whakapātaritari tētahi ki tētahi, te hae tētahi ki tētahi.

1 ESTAD, pues, firmes en 5.1 Jn. 8.32,36. Ro. 6.18 y 8.2. 2 Co. 3.17. cp. 2.4 y 4.31la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos 5.1 cp. 2.4.en el yugo de servidumbre.

2 He aquí yo Pablo os digo, 5.2 Hch. 15.1.que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.

3 Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, 5.3 Ro. 2.25. cp. 3.10que está obligado á hacer toda la ley.

4 Vacíos sois de Cristo 5.4 cp. 2.21.los que por la ley os justificáis; 5.4 He. 12.15.de la gracia habéis caído.

5 Porque nosotros por el Espíritu 5.5 Ro. 8.23,25.esperamos la esperanza de la justicia por la fe.

6 Porque 5.6 1 Co. 7.19. cp. 6.15. Col. 3.11.en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino 5.6 1 Ts. 1.3. Stg. 2.18,20,22.la fe que obra por la caridad.

7 Vosotros corríais bien: 5.7 cp. 3.1.¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?

8 Esta persuasión no es de 5.8 cp. 1.6.aquel que os llama.

9 Un poco de levadura 5.9 1 Co. 5.6.leuda toda la masa.

10 Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas 5.10 cp. 1.7.el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.

11 Y yo, hermanos, 5.11 ver. 3si aun predico la circuncisión, 5.11 cp. 4.29 y 6.12.¿por qué padezco persecución todavía? pues que quitado es 5.11 1 Co. 1.23.el escándalo de la cruz.

12 Ojalá 5.12 cp. 1.8,9.fuesen también cortados los que os inquietan.

13 Porque vosotros, hermanos, 5.13 ver. 1a libertad habéis sido llamados; solamente que 5.13 1 Co. 8.9. 1 P. 2.16. 2 P. 2.19.no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.

14 Porque 5.14 Mt. 7.12 y 22.40. cp. 6.2toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: 5.14 Lv. 19.18. Ro. 13.9.Amarás á tu prójimo como á ti mismo.

15 Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.

1 Los frutos del Espíritu.
2 La cruz de Cristo.

16 Digo pues: 5.16 Ro. 8.1,4.Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.

17 Porque 5.17 Ro. 7.23.la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, 5.17 Ro. 7.15,19.para que no hagáis lo que quisieres.

18 Mas 5.18 Ro. 8.14.si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.

19 Y 5.19 1 Co. 3.3. Col. 3.5.manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,

20 Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,

21 Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que 5.21 1 Co. 6.9. Ef. 5.5. Col. 3.6. Ap. 22.15.los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.

22 Mas 5.22 Ef. 5.9.el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, 5.22 Col. 3.12.benignidad, bondad, fe,

23 Mansedumbre, templanza: 5.23 1 Ti. 1.9.contra tales cosas no hay ley.

24 Porque los que son de Cristo, 5.24 ver. 16. Ro. 6.6. 1 P. 2.11.han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.

25 5.25 Col. 3.5. Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.

26 No seamos codiciosos de 5.26 Fil. 2.3.vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.

Veja também

Gálatas
Ver todos os capítulos de Gálatas
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-