Publicidade

Gálatas 1

SFB15
He Mihi

1 Nāku, Pāora, te āpōtoro, kīhai nei i tonoa e te tangata, kīhai anō hoki roto i te tangata, engari, roto i a Īhu Karaiti, i te Atua Matua anō hoki, nāna nei ia i whakaara i te hunga mate; 2 ngā tēina katoa hoki i ahau nei, ki ngā hāhi o Karatia:

3 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimārie, he mea te Atua Matua, tātou Ariki hoki, Īhu Karaiti.

4 I tuku nei i a ia anō ō tātou hara, kia whakaorangia ai tātou e ia i tēnei ao kino, i runga i te Atua, i tātou Matua i pai ai. 5 Waiho atu i a ia te korōria ake ake! Āmine.

Te Rongopai Kotahi

6 Mīharo tonu ahau ki te hohoro o koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te Karaiti ki tētahi rongopai . 7 Ehara nei ia i te mea atu; engari, tēnā tētahi hunga e whakararuraru ana i a koutou, e mea ana kia whakaputaia kētia te rongopai o te Karaiti. 8 Otirā, ahakoa ko mātou, ko tētahi anahera rānei o te rangi, ki te kauwhau i te rongopai ki a koutou, i te mea rerekē i mātou i kauwhau ai ki a koutou, kia kangā ia. 9 Kia rite ki mātou i ai i mua, ka anō ahau ināianei, ki te puta te kauwhau a tētahi ki a koutou i tērā kua riro i a koutou, kia kangā ia.

10 He tangata rānei, ko te Atua rānei, tāku e kukume nei? He tangata rānei āku e whai nei kia whakamānawarekatia? Mehemea kei runga tonu ahau i te whakamānawareka tāngata, ehara ahau i te pononga te Karaiti.

Te Karangatanga i a Pāora hei Āpōtoro

11 , kia mōhio mai koutou, e ōku tēina, ko te rongopai i kauwhautia e ahau, ehara i te tangata. 12 Ehara hoki te tangata i riro mai ai i ahau, nāna rānei i whakaako ki ahau, engari i haere mai ki ahau te whakakitenga mai a Īhu Karaiti.

13 Kua rongo hoki koutou ki tāku whakahaere i mua i runga i ngā Hūrai tikanga, nui atu hoki tāku tūkino i te hāhi a te Atua, mongamonga ana i ahau. 14 I hipa noa atu ahau ki mua i ētahi tokomaha tonu o mātou, rite ngā tau ki ōku, i waenganui i tōku iwi ki te tikanga a ngā Hūrai, hira noa atu hoki tōku ngākau ki ngā whakarerenga iho a ōku mātua.

15 Otirā, i te mea ka pai te Atua, nāna nei ahau i momotu mai i roto tonu i te kōpū o tōku whaea, i karanga hoki, he meatanga tōna aroha noa, 16 ki te whakakite i tāna Tama i roto i ahau, kia kauwhautia ai ia e ahau ki ngā tauiwi; i reira tonu iho kīhai ahau i kōrerorero ki te kikokiko, ki te toto; 17 kīhai anō ahau i haere atu ki Hiruhārama, ki te hunga i āpōtoro i mua i ahau; heoi haere ana ahau ki Arāpia, ā, hoki ana mai ki Ramahiku.

18 Ā muri iho i te takanga o ngā tau e toru ka haere ake ahau ki Hiruhārama kia kite i a Kipa, ā, tekau rima ngā i noho ai ahau ki a ia. 19 Engari, kīhai ahau i kite i tētahi atu o ngā āpōtoro, ko Hēmi anake, ko te teina o te Ariki.

20 , ko ngā mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nanā, kei te aroaro tēnei o te Atua, kāhore āku teka.

21 Muri iho ka haere ahau ki ngā wāhi o Hīria, o Kirikia; 22 kīhai anō tōku mata i mōhiotia e ngā hāhi o Hūria i roto i a te Karaiti; 23 i rongo kau rātou, "Ko te tangata tūkino i a mātou i mua, e kauwhautia ana e ia ināianei te whakapono i whakangaromia e ia." 24 Ā, whakakorōria ana rātou i te Atua tāna ki ahau.

Hälsning

1 Apg 2:24, Gal 1:12. Från Paulus, apostel, utsänd inte av människor eller genom någon människa, utan av Jesus Kristus och Gud Fadern som har uppväckt honom från de döda. 2 Jag och alla bröderna här hos mig hälsar församlingarna i Galatien. 3 Rom 1:7. Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus, 4 Matt 20:28, Gal 2:20, Ef 5:2, 25. som har offrat sig själv för våra synder för att rädda oss ur den nuvarande onda tidsåldern efter vår Guds och Fars vilja. 5 Hans är äran i evigheters evighet. Amen.

Inget annat evangelium

6 2 Kor 11:4, Gal 5:8. Jag är förvånad att ni fort överger honom som har kallat er genom Kristi nåd och vänder er till ett annat evangelium, 7 Apg 15:1, 24. fast det inte finns något annat. Det är bara några som skapar förvirring bland er och vill förvränga Kristi evangelium. 8 1 Kor 16:22. Men även om vi själva eller en ängel från himlen skulle ge er ett annat evangelium än det vi har predikat, ska han vara under förbannelse1:8under förbannelseUnder Guds dom, grek. anáthema, "tillspillogiven" (jfr t ex Jos 6:18).. 9 Det vi redan har sagt säger jag nu igen: om någon ger er ett annat evangelium än det ni har tagit emot, ska han vara under förbannelse.

10 1 Tess 2:5f. Är det nu människor jag försöker min sida, eller Gud? Eller söker jag människors gillande? Hade jag fortfarande sökt människors gillande skulle jag inte vara Kristi tjänare.

Inte av mänskligt ursprung

11 1 Kor 15:1f. Jag vill göra klart för er, bröder, att evangeliet som jag har predikat inte kommer från människor. 12 Gal 1:1. Jag har inte fått det eller lärt mig det av någon människa, utan genom en uppenbarelse från Jesus Kristus.

13 Apg 9:1f, 1 Tim 1:13. Ni har ju hört hur jag betedde mig förr inom judendomen, hur våldsamt jag förföljde Guds församling och försökte utrota den. 14 Fil 3:6. Jag gick längre i judendom än många jämnåriga i mitt folk och ivrade än mer fanatiskt för mina fäders stadgar1:14mina fäders stadgarTolkning och tillämpning av Mose lag som hade växt fram bland de skriftlärda under århundradena före Kristus. Bland fariseerna betraktades de som lika bindande som Guds lag i Skriften, men Jesus såg dem som enbart människors bud (Matt 15:2f)..

15 Jes 49:1f, Rom 1:1. Men han som utvalde mig redan i moderlivet och som kallade mig genom sin nåd 16 Matt 16:17, Gal 2:7. beslöt att uppenbara sin Son i mig1:16i migAnnan översättning: "genom mig" (jfr Apg 9:15) eller "för mig" (jfr Apg 9:3f)., för att jag skulle förkunna evangeliet om honom bland hedningarna. rådfrågade jag inte genast människor av kött och blod. 17 Jag gick inte upp till Jerusalem, till dem som var apostlar före mig, utan jag begav mig till Arabien1:17ArabienTroligen området öst och sydöst om Damaskus. Denna resa är inte omnämnd i Apostlagärningarna men inföll troligen mellan Apg 9:25-26. och återvände sedan till Damaskus.

18 Apg 9:26f. Först tre år senare kom jag upp till Jerusalem för att lära känna Kefas1:18 KefasAposteln Petrus arameiska namn. Båda namnen betyder "sten" eller "klippa"., och jag stannade hos honom i femton dagar. 19 Mark 6:3. Någon annan av apostlarna träffade jag inte, bara Jakob, Herrens bror1:19Jakob, Herrens brorJesu halvbror, omvänd efter uppståndelsen (Joh 7:5, 1 Kor 15:7), ledare för församlingen i Jerusalem (Apg 15:13) och författare till Jakobsbrevet.. 20 2 Kor 11:31. Detta skriver jag till er inför Gud, jag ljuger inte. 21 Apg 9:30. Sedan reste jag i väg till Syriens och Kilikiens område1:21Syriens och Kilikiens områdeKilikien låg i östra nuvarande Turkiet, nära gränsen till Syrien. I detta område låg Paulus hemstad Tarsus (jfr Apg 9:30, 21:39).. 22 Personligen var jag okänd för Kristi församlingar i Judeen, 23 Apg 9:21. de hade bara hört sägas: "Han som förr förföljde oss förkunnar nu den tro han tidigare ville utrota." 24 Och de prisade Gud för min skull.

Veja também

Gálatas
Ver todos os capítulos de Gálatas
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-