1 In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"2 In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.3 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.4 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit "of judgment and a spirit "of fire.5 Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over everything the glory "will be a canopy.6 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
1 [Et apprehendent septem mulieres virum unum in die illa, dicentes :Panem nostrum comedemus,et vestimentis nostris operiemur :tantummodo invocetur nomen tuum super nos ;aufer opprobrium nostrum.] 2 [In die illa,erit germen Domini in magnificentia et gloria,et fructus terr sublimis, et exsultatiohis qui salvati fuerint de Isral.3 Et erit : omnis qui relictus fuerit in Sion,et residuus in Jerusalem,Sanctus vocabitur,omnis qui scriptus est in vita in Jerusalem.4 Si abluerit Dominus sordes filiarum Sion,et sanguinem Jerusalem laverit de medio ejus,in spiritu judicii, et spiritu ardoris.5 Et creabit Dominus super omnem locum montis Sion,et ubi invocatus est,nubem per diem et fumum,et splendorem ignis flammantis in nocte :super omnem enim gloriam protectio.6 Et tabernaculum erit in umbraculum,diei ab stu,et in securitatem et absconsionema turbine et a pluvia.]