1 Woe to the land of whirring wings "along the rivers of Cush, [^2]2 which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.3 All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.4 This is what the LORD says to me: "I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."5 For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.6 They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.7 At that time gifts will be brought to the LORD Almighty from a people tall and smooth-skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers — the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the LORD Almighty.
1 [V terr cymbalo alarum,qu est trans flumina thiopi,2 qui mittit in mare legatos,et in vasis papyri super aquas.Ite, angeli veloces,ad gentem convulsam et dilaceratam ;ad populum terribilem, post quem non est alius ;ad gentem exspectantem et conculcatam,cujus diripuerunt flumina terram ejus.3 Omnes habitatores orbis, qui moramini in terra, cum elevatum fuerit signum in montibus, videbitis,et clangorem tub audietis.4 Quia hc dicit Dominus ad me :Quiescam et considerabo in loco meo,sicut meridiana lux clara est,et sicut nubes roris in die messis.5 Ante messem enim totus effloruit,et immatura perfectio germinabit ;et prcidentur ramusculi ejus falcibus,et qu derelicta fuerint abscindentur et excutientur.6 Et relinquentur simul avibus montiumet bestiis terr ;et state perpetua erunt super eum volucres,et omnes besti terr super illum hiemabunt.7 In tempore illo deferetur munus Domino exercituuma populo divulso et dilacerato,a populo terribili, post quem non fuit alius ;a gente exspectante, exspectante et conculcata,cujus diripuerunt flumina terram ejus ;ad locum nominis Domini exercituum, montem Sion.]