13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles "from Jerusalem.
14 They were talking with each other about everything that had happened.
15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
16 but they were kept from recognizing him.
17 He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
18 One of them, named Cleopas, asked him, "Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?"
19 "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
22 In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
23 but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus."
25 He said to them, "How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken!
26 Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?"
27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
28 As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther.
29 But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
30 When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
32 They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
33 They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
34 and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
35 Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
13 והנה שנים מהם היו הלכים בעצם היום הזה אל כפר הרחק מירושלים כששים ריס ושמו עמאוס׃
14 והם נדברו איש אל רעהו על כל הקרות האלה׃
15 ויהי בדברם ובהתוכחם יחד ויגש ישוע אף הוא וילך אתם׃
16 ועיניהם נאחזו ולא יכירהו׃
17 ויאמר אליהם מה המה הדברים האלה אשר אתם נשאים ונתנים בהם יחדו בדרך ופניכם זעפים׃
18 ויען האחד אשר שמו קליופס ויאמר אליו האתה לבדך גר בירושלים ואינך ידע את הקרת בה בימים האלה׃
19 ויאמר אליהם ומה המה ויגידו אליו מעשה ישוע הנצרי אשר היה איש נביא גבור בפעל ובאמר לפני האלהים ולפני כל העם׃
20 ואת אשר כהנינו הגדולים וזקנינו הסגירהו למשפט מות ויצלבהו׃
21 ואנחנו חכינו כי הוא העתיד לגאל את ישראל ועתה בכל זאת היום יום שלישי מאז נעשו אלה׃
22 והנה גם נשים מקרבנו החרידנו אשר קדמו בבקר לבא לקבר׃
23 ולא מצאו את גויתו ותבאנה ותאמרנה כי ראו גם מראה מלאכים האמרים כי הוא חי׃
24 וילכו אנשים משלנו אל הקבר וימצאו כאשר אמרו הנשים ואותו לא ראו׃
25 ויאמר אליהם הוי חסרי דעת וכבדי לב מהאמין בכל אשר דברו הנביאים׃
26 הלא על המשיח היה לסבל את כל זאת ולבוא אל כבודו׃
27 ויחל ממשה ומכל הנביאים ויבאר להם את כל הכתובים הנאמרים עליו׃
28 ויקרבו אל הכפר אשר הם הלכים שמה וישם פניו כהלך לו לדרכו׃
29 ויפצרו בו לאמר שבה אתנו כי עת ערב הגיע ונטה היום ויבא הביתה לשבת אתם׃
30 ויהי כאשר הסב עמהם ויקח את הלחם ויברך ויבצע ויתן להם׃
31 ותפקחנה עיניהם ויכירהו והוא חמק עבר מעיניהם׃
32 ויאמרו איש אל רעהו הלא היה בער לבבנו בקרבנו בדברו אלינו בדרך ויפתח לנו את הכתובים׃
33 ויקומו בשעה ההיא וישובו ירושלים וימצאו את עשתי העשר ואת אשר אתם נקהלים יחד׃
34 האמרים אכן קם האדון מן המתים ונראה אל שמעון׃
35 ויספרו גם הם את אשר נעשה להם בדרך ואיך הכירהו בבציעת הלחם׃