1 When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
2 Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
3 They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen —an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
4 The LORD said to Moses,
5 "Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
10 When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
11 For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels "and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, "both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
14 one gold dish weighing ten shekels, "filled with incense;
15 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
16 one male goat for a sin offering ";
17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
21 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
22 one male goat for a sin offering;
23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
27 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
28 one male goat for a sin offering;
29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
33 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
34 one male goat for a sin offering;
35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
39 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
40 one male goat for a sin offering;
41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
45 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
46 one male goat for a sin offering;
47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
51 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
52 one male goat for a sin offering;
53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
57 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
58 one male goat for a sin offering;
59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
63 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
64 one male goat for a sin offering;
65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
69 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
70 one male goat for a sin offering;
71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 On the eleventh day Pagiel son of Okran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
75 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
76 one male goat for a sin offering;
77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
81 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
82 one male goat for a sin offering;
83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, "according to the sanctuary shekel.
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels. [^6]
87 The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the LORD spoke to him.
1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
16 שעיר עזים אחד לחטאת׃
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
22 שעיר עזים אחד לחטאת׃
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
28 שעיר עזים אחד לחטאת׃
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
34 שעיר עזים אחד לחטאת׃
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
40 שעיר עזים אחד לחטאת׃
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
46 שעיר עזים אחד לחטאת׃
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
52 שעיר עזים אחד לחטאת׃
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
58 שעיר עזים אחד לחטאת׃
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
64 שעיר עזים אחד לחטאת׃
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
70 שעיר עזים אחד לחטאת׃
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
76 שעיר עזים אחד לחטאת׃
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
82 שעיר עזים אחד לחטאת׃
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃